| Finally, he expressed particular appreciation for the approach taken under agenda item 4. | В заключение оратор выразил особое удовлетворение в связи с подходом, принятым в рамках пункта 4 повестки дня. |
| The representative of the Russian Federation expressed his country's appreciation for the work of WP., WP. and UN/CEFACT. | Представитель Российской Федерации выразил от имени своей страны удовлетворение работой РГ., РГ. и СЕФАКТ ООН. |
| He also expressed his appreciation of the exchange of experience between UNECE and EEC. | Он также выразил удовлетворение обменом опытом между ЕЭК ООН и ЕврАзЭК. |
| Delegations also stated their appreciation for the efforts of the Advisory Committee to prepare an initial draft declaration on the right to peace. | Делегации также выразили удовлетворение в связи с усилиями Консультативного комитета по подготовке первоначального проекта декларации о праве на мир. |
| Summarizing the key results and decisions adopted, he voiced his appreciation for the thoughtful discussions and successful pledging event. | Подводя основные итоги и говоря о принятых решениях, он выразил удовлетворение в связи с имевшими место обстоятельными дискуссиями и успешно проведенным мероприятием по объявлению взносов. |
| There was an appreciation of the greater upstream policy dialogue as a way to prepare national policies for long-term development. | Было выражено удовлетворение в связи с налаживанием более активного диалога в области политики с руководящими органами в качестве средства разработки национальной политики долгосрочного развития. |
| The Executive Secretary of ESCWA also conveyed her appreciation for UN-Habitat'sour work on the pProgramme. | Исполнительный секретарь ЭСКЗА также выразила удовлетворение усилиями ООН-Хабитат по осуществлению программы. |
| She expressed the appreciation of the Network for the positive and constructive spirit in which the secretariat had pursued the consultations. | Она выразила удовлетворение Сети по поводу позитивной и конструктивной атмосферы, в которой секретариат проводил консультации. |
| At the outset, I would also like to express my appreciation for the result of the outcome document. | Прежде всего, я хотел бы также выразить свое удовлетворение результатами работы по итоговому документу. |
| Mr. Sicilianos (Rapporteur for Sweden) expressed his appreciation of the fruitful dialogue held the Swedish delegation. | Г-н СИСИЛИАНОС (Докладчик по Швеции) выражает удовлетворение по поводу плодотворного диалога с делегацией Швеции. |
| Mr. FRANCIS joined in expressing appreciation of the dialogue and, in particular, endorsed Mr. Lallah's remarks. | Г-н ФРЭНСИС также выражает удовлетворение в связи с установленным диалогом и одобряет, в частности, замечания г-на Лаллаха. |
| I would like to express SELA's great appreciation SELA for its cooperation with the United Nations and specialized agencies. | Я хотел бы выразить глубокое удовлетворение СЕЛА своим сотрудничеством с Организацией Объединенных Наций и специализированными учреждениями. |
| The CHAIRMAN expressed his appreciation for the fruitful dialogue which had taken place with the representatives of the Government of Spain. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ выражает свое удовлетворение в связи с полезным диалогом, имевшим место с представителями правительства Испании. |
| The Special Rapporteur has already expressed his appreciation of Egypt's legislation and policy to combat religious extremism. | Специальный докладчик уже выражал свое удовлетворение законодательством и политикой Египта в области борьбы с религиозным экстремизмом. |
| Views were expressed indicating appreciation for the inclusion of the paragraphs on expected accomplishments. | Было выражено удовлетворение в связи с включением пунктов, касающихся ожидаемых результатов. |
| Mr. YAKOVLEV (Co-rapporteur for Norway) also expressed his appreciation for the quality of the report. | Г-н ЯКОВЛЕВ (Содокладчик по Норвегии) также выражает удовлетворение в связи с качеством представленного доклада. |
| We wholeheartedly share in the general appreciation for the historic event that is the adoption of the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings. | Мы искренне разделяем общее удовлетворение в связи с этим историческим событием - принятием Международной конвенции о борьбе с бомбовым терроризмом. |
| The Steering Body expressed great appreciation for the work done at MSC-W in the modelling of acidifying pollutants and photochemical oxidants. | Руководящий орган выразил большое удовлетворение в связи с работой, проделанной МСЦ-З в области моделирования подкисляющих загрязнителей и фотохимических окислителей. |
| The Committee expresses appreciation for the recent initiatives to promote the enrolment of girls at all levels of the educational system. | Комитет выражает удовлетворение недавно выдвинутыми инициативами, которые призваны содействовать приему девочек в учреждения системы образования на всех ее уровнях. |
| He expressed his appreciation for the work of ESCAP on disaster risk reduction, in particular through the Regional Coordination Mechanism. | Он выразил удовлетворение работой ЭСКАТО в области уменьшения опасности бедствий, прежде всего по линии Регионального координационного механизма. |
| Likewise, appreciation was expressed with regard to the innovative methods developed by EPAU such as the real-time evaluations and joint evaluations. | Кроме того, было выражено удовлетворение в связи с разработанными СОАП новаторскими методами, такими, как проведение оценок в масштабе реального времени и совместные оценки. |
| The Committee expresses appreciation for the inclusion of representatives from the Faroe Islands and Greenland in the delegation. | Комитет выражает удовлетворение по поводу включения в состав делегации представителей Фарерских островов и Гренландии. |
| I would like to express our appreciation for both reports - one on Guatemala, the other on all of Central America. | Я хотел бы выразить наше удовлетворение обоими докладами - один по Гватемале и другой по всей Центральной Америке. |
| The chairpersons express appreciation for the revised proposal of the Secretariat on technical briefings that was requested at their tenth meeting. | Председатели высказывают удовлетворение по поводу пересмотренного предложения Секретариата о технических брифингах, о чем они просили на десятом совещании. |
| They also stated their appreciation for the incorporation of the change process in the budget. | Они также выразили удовлетворение по поводу учета в этом бюджете процесса изменений. |