Английский - русский
Перевод слова Appreciation
Вариант перевода Удовлетворение

Примеры в контексте "Appreciation - Удовлетворение"

Примеры: Appreciation - Удовлетворение
Appreciation was expressed for the proposed strategic framework and for the work of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) in ensuring the protection of, assistance to, and the search for durable solutions for refugees. Было выражено удовлетворение предлагаемыми стратегическими рамками и работой Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) по обеспечению защиты беженцев, оказанию им помощи и поиску долговременных решений их проблем.
Appreciation was also expressed for the clarification of the difference between diplomatic protection and consular assistance, which was no longer always clearly embodied in a structural division between diplomatic and consular services; much consular work was done by diplomats. Было также выражено удовлетворение по поводу разъяснения различия между дипломатической защитой и консульской помощью, которое не всегда четко отражается в структурном разделении между дипломатическими и консульскими услугами; значительную часть консульской работы делают дипломаты.
We also express our appreciation and support for the Court's achievements during the period under review. Мы также выражаем удовлетворение успехами, достигнутыми Судом за отчетный период, и поддерживаем их.
The Executive Secretary of ESCWA also conveyed her appreciation for UN-Habitat'sour work on the pProgramme. Вернувшись со Всемирного форума городов, аналогичную точку зрения выразили председатель АПМОВ и заместитель генерального директора СМОВИ. Исполнительный секретарь ЭСКЗА также выразила удовлетворение усилиями ООН-Хабитат по осуществлению программы.
This satisfaction is based on your well-known experience, of which this delegation of Spain has first-hand knowledge and appreciation. Это удовлетворение основывается на Вашем хорошо известном опыте, о котором делегация Испании знает не понаслышке и который она весьма ценит.
Already abroad, there is great appreciation of everything that is handmade, and there is also a great appreciation of tropical wood we use. Во внешней, есть большое удовлетворение от всего, что это ручная работа, и есть большой признательностью тропической древесины мы используем.
Appreciation was also expressed for the progress that had been made by the expert group on the illicit manufacturing of and trafficking in explosives and their use for criminal purposes, in particular the result of its first meeting, held in Vienna from 12 to 16 March 2001. Было выражено также удовлетворение прогрессом, достигнутым группой экспертов по вопросу о незаконном изготовлении и обороте взрывчатых веществ и их использовании в преступных целях, особенно результатами ее первого совещания, про-веденного в Вене 12-16 марта 2001 года.
Appreciation was expressed for the quality of the documentation prepared for the consideration of agenda item 3, particularly the fifth report of the Executive Director on the world drug problem and the additional information provided on that subject. Было выражено удовлетворение качеством документации, подготовленной для рассмотрения пункта 3 повестки дня, в особенности пятого доклада Директора-исполнителя о мировой проблеме наркотиков и дополнительно предоставленной информации по этой теме.
(b) Appreciation was expressed for the technical cooperation provided by UNODC in the field of crime prevention and criminal justice and the need to provide adequate resources was acknowledged. Ь) было выражено удовлетворение техническим сотрудничеством, которое ЮНОДК предоставляет в области предупреждения преступности и уголовного правосудия, и была подтверждена необходимость представления в связи с этим адекватных ресурсов.
A number of delegations expressed their satisfaction with the Authority's library and voiced appreciation for the new website. Ряд делегаций выразили свое удовлетворение библиотекой Органа и новым веб-сайтом.
At the same time, I should like to extend my appreciation to Her Excellency Sheikha Haya Rashed Al-Khalifa for her excellent work as President at the sixty-first session. Г-н Чиорояну: Прежде всего позвольте мне выразить свое искреннее удовлетворение и поздравить Вас, г-н Председатель, в связи с избранием на пост Председателя Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций на ее шестьдесят второй сессии и пожелать Вам всяческих успехов в этом непростом деле.
A lengthy discussion from the floor followed, with appreciation of the effort undertaken and several questions raised concerning the nature of individual exonyms in the report and their compliance with United Nations resolutions. После представления доклада состоялось продолжительное обсуждение, включавшее в себя выступления делегатов с мест, в ходе которого было выражено удовлетворение предпринятыми усилиями и задан ряд вопросов в отношении характера отдельных экзонимов, указанных в докладе, и их соответствия резолюциям Организации Объединенных Наций.
There was general appreciation of the work undertaken, with emphasis on emergency preparedness and the importance of improving 'on the ground' security assessments. Было выражено общее удовлетворение проведенной работой, при этом упор делался на обеспечение готовности к чрезвычайным ситуациям и важность повышения качества оценки ситуаций с точки зрения безопасности "на месте".
His delegation stood ready to coordinate the preparation of a draft resolution expressing the General Assembly's appreciation of that text and inviting Member States to give favourable consideration to the Model Law when enacting or revising their laws. Австрийская делегация готова координировать подготовку проекта резолюции, выражающей удовлетворение работой Генеральной Ассамблеи и призывающей государства использовать этот проект при разработке новых законов или пересмотре устаревших.
UNFPA management would also like to express appreciation for the support DOS extended to the monthly audit monitoring committee chaired by the Executive Director to follow up on the implementation of pending DOS recommendations. Руководство ЮНФПА хотело бы также выразить удовлетворение поддержкой, которую ОСН оказал контрольно-ревизионному комитету под руководством Директора-исполнителя в целях контроля за осуществлением невыполненных рекомендаций ОСН.
English Page Some ACC members express their appreciation that the report recognizes the initiatives of the Joint Consultative Group on Policy (JCGP) and its constituent programmes for increasing decentralization and improving the effectiveness of operational activities. Некоторые члены АКК выражают удовлетворение в связи с тем, что в докладе дается высокая оценка инициативам Совместной консультативной группы по вопросам политики (СКГВП) и ее программам по повышению децентрализации и эффективности оперативной деятельности.
Mr. V. Shevchuk, Minister for Environmental Protection and Nuclear Safety of Ukraine, voiced appreciation for the confidence expressed in his country by selecting it as the host of the fifth Ministerial Conference "Environment for Europe". ЗЗ. Министр охраны окружающей среды и ядерной безопасности Украины г-н В. Шевчук выразил удовлетворение по поводу проявленного к его стране доверия, которое выразилось в том, что она была выбрана местом проведения пятой Конференции министров "Окружающая среда для Европы".
Ms. KUNADI (India): Mr. President, thank you for giving me the floor, and allow me to express the appreciation of my delegation at seeing you conduct our proceedings at an important juncture in the work of the Conference. Г-жа КУНАДИ (Индия) (перевод с английского): Г-н Председатель, я хочу поблагодарить Вас за предоставленное мне слово и с Вашего позволения выразить удовлетворение моей делегации в связи с тем, что Вы ведете нашу работу на важном этапе деятельности Конференции.
Mr. GARVALOV said that, while it had been noted with great appreciation that the State party had made the declaration under article 14 of the Convention, the suggestions made in paragraph 20 gave a very different impression. Г-н ГАРВАЛОВ отмечает, что, несмотря на выраженное глубокое удовлетворение по поводу сделанного государством-участником в соответствии со статьей€14 Конвенции заявления, содержащиеся в пункте€20 рекомендации создают совершенно иное впечатление.
Mr. Tin Win (Myanmar) expressed his country's appreciation for the Director-General's achievements during his two years in office, and extended its congratulations to him on his election as Chair of UN-Energy. Г-н Тин Вин (Мьянма) выражает удовлетворение его страны достижениями Генерального директора в течение двух лет его пребывания в должности и передает поздравления его правительства Генеральному директору по случаю его избрания на должность Председателя группы "ООН - Энергия".
The Standing Committee voiced its appreciation both for the efforts of the Landmine Survivors Network for coordinating the Raising the Voices initiative and for the contribution made by the initiative to the entire Intersessional Work Program. Постоянный комитет выразил свое удовлетворение по поводу как усилий, предпринимаемых Сетевой группой по лицам, оставшимся в живых после подрыва на мине, в области координации осуществления инициативы "Возвысь свой голос", так и вклада, вносимого в рамках этой инициативы в выполнение Программы межсессионной работы.
Mr. EFTYCHIOY (Cyprus) thanked the Committee and expressed his delegation's appreciation of a partnership in which both worked to achieve the shared objectives of protection of human rights and respect for the dignity of all individuals, in Cyprus and throughout the world. Г-н ЭФТИХИОЙ (Кипр) благодарит Комитет и выражает удовлетворение по поводу тесного сотрудничества с ним в области достижения общих целей - защиты прав человека и уважения достоинства всех людей на Кипре и во всем мире.
We express our appreciation and gratitude to the Government of Kazakhstan for having undertaken to host the second meeting of the Parties. to host the third meeting of the Parties in. Мы выражаем наше удовлетворение и благодарность правительству Казахстана за организацию второго совещания Сторон. организовать третье совещание Сторон в.
The Group supported post-crisis rehabilitation and reconstruction and wished to express appreciation for the preparation of proposals for post-crisis intervention projects worth US$ 1.5 million. Группа поддерживает деятельность по восстановлению и реконструкции в посткризисных ситуациях и выражает свое удовлетворение в связи с подготовкой предложений по проектам для осуще- ствления в посткризисных ситуациях на сумму 1,5 млн. долларов США.
To express its renewed appreciation for the progress made in the Sudan-Europe dialogue; and to urge the members of the Union to support the efforts of the Sudan to achieve stability, development and peace in the south; вновь выразить свое удовлетворение в связи с прогрессом, достигнутым в диалоге между Суданом и странами Европы; и настоятельно призвать членов Союза поддержать усилия Судана по достижению стабильности, развития и мира в южных районах;