| One can appreciate another's words without dissecting them. | Ценить чужие слова можно и не оценивая их. |
| I learned to appreciate mornings while I was being taught by Jesuits. | Я научился ценить утренние часы, пока обучался у Иезуитов. |
| You really should appreciate the fact that you can't feel anything. | Тебе действительно стоит ценить то, что ты ничего не чувствуешь. |
| It is intended to allow school pupils to become familiar with, understand and appreciate different forms of artistic and cultural expression at the professional level. | Она ставит целью создать условия для ознакомления школьников с различными формами художественного и культурного выражения на профессиональном уровне и научить их понимать и ценить их. |
| You know they should learn to appreciate | Вы знаете, они должны научиться ценить |
| I guess the sin of thinking my only child might appreciate all that I've done for him. | Думаю, грех в том, что я думала, что мой сын будет ценить всё, что я для него делала. |
| A plumber can't appreciate good entertainment? | Что, водопроводчик не может ценить хорошую кампанию? |
| Maybe if some assistant's crush is so important to us, it means we should appreciate each other a little bit more. | Возможно, если влюблёность какого-то ассистента так взволновала нас, это значит, что нам стоит ценить друг друга чуть больше. |
| He says that people do not appreciate the simple things. | Он повторял, что люди перестали ценить самые простые вещи: |
| He makes me appreciate you guys. That's how awful a guy he is. | Он, на самом деле, заставляет меня ценить вас, ребят. |
| He took a raw ensign under his wing and taught me to appreciate life in ways I'd never thought about before. | Он взял зеленого энсина под свое крыло и научил меня ценить жизнь так, как я и не думал прежде. |
| Mom, I thought our strategy was to get people to appreciate my work? | Мама, я-я думала, что наша стратегия была заставить людей ценить мою работу? |
| Another version attributes the notion to Alexander III, who declared that "Russia should belong to Russians, and all others dwelling on this land must respect and appreciate this people". | По другим версиям, лозунг появился в период царствования императора Александра III на основе его высказывания: «Россия должна принадлежать русским, и всякий, кто живёт на этой земле, обязан уважать и ценить этот народ». |
| I actually brought Steve here to try to make him appreciate what he has. | Я-я вообще-то взял сюда Стива что бы попытаться заставить его ценить то, что он имеет. |
| I'm trying to appreciate what I have now. | Ценить то, что у меня есть сегодня. |
| Honey, without the bad days, we can never appreciate the good ones. | Милая, не будь плохих дней, мы бы никогда не смогли ценить хорошие. |
| I just want you to appreciate this time in your life. | Ты должна ценить то, что с тобой происходит. |
| I hope you'll finally appreciate me when I'm on a slow boat to China. | Надеюсь, ты по-настоящему начнешь ценить меня, когда я буду на лодке по пути в Китай. |
| I've learned to appreciate how much it meant that you wanted to be with me. | Я научился ценить то, что ты хочешь быть со мной. |
| He didn't appreciate you when he was alive, and he's not around to appreciate you now. | Он не ценил тебя, когда был жив, а сейчас и подавно не может ценить тебя, потому что его нет. |
| We invite you to appreciate freedom of speech and comment without foul language! | Давайте ценить свободу слова и комментировать культурно! |
| Those who are committed to liberty must learn to appreciate and defend it now, lest they someday have to fight to get it back. | Те, кому дорога свобода, должны научиться ценить и защищать ее сейчас, чтобы когда-нибудь им не пришлось бороться за ее возвращение. |
| No, no, I need to get out of this toxic world of politics and start to appreciate the things that really do matter in life. | Нет, нет, я должен покинуть этот грязный мир политики и начать ценить в жизни то, что действительно имеет значение. |
| And I'll appreciate every moment! | И я буду ценить каждое мгновение! |
| You see, Rojan, being human does have certain advantages, of being able to appreciate the beauty of a flower or a woman. | Видишь, Роджан, есть свои преимущества в том, чтобы быть человеком, способным ценить красоту цветка или женщины. |