| Plus she can change his appearance. | Плюс, она может изменить его внешний вид. |
| Yes, but appearance seems to be. | Да, но внешний вид, похоже, бывает. |
| Forgive the hour and my appearance. | Простите за поздний визит и за мой внешний вид. |
| She's probably changed her appearance. | Она, вероятно, изменила свой внешний вид. |
| Yes, but appearance seems to be. | Да, но внешний вид является. |
| The older version of English, his antiquated appearance... | Старая версия английского языка, его старомодный внешний вид... |
| Please excuse my appearance, but it's a measure of precaution to your own safety. | Прошу прощения за внешний вид, Но это мера предосторожности для вашей же безопасности. |
| I apologize for our appearance and the condition of our ship. | Приношу извинения за наш внешний вид и состояние нашего судна. |
| I was told that my appearance was causing a breakdown in the decorum of the work atmosphere. | Мне сказали, что мой внешний вид приводит к нарушению благополучной рабочей атмосферы. |
| They are convinced that our appearance on their screen was just a comedy skit. | Они убеждены в том, что наш внешний вид на экране была просто пародия. |
| Well, I'm not happy with your appearance. | Знаешь, мне не нравится твой внешний вид. |
| Over nearly all that immense time, Earth's appearance would have changed very gradually. | На протяжении всего этого огромного промежутка времени, внешний вид Земли менялся постепенно. |
| He described the appearance of the man that I saw in perfect detail. | Он описал в мельчайших подробностях внешний вид того, кого я видела. |
| Remember, don't show any reaction to his appearance. | И помните: не реагируем на его внешний вид. |
| She wanted to enhance her appearance. | Она хотела улучшить свой внешний вид. |
| With all due respect, ma'am, I understand my physical - appearance may be alarming... | Со всем уважением, мэм, я понимаю, мой внешний вид может вас настораживать... |
| Lastly, the character and appearance of the person under interrogation should not be insulted. | Наконец, нельзя подвергать оскорблениям допрашиваемое лицо за его характер и внешний вид. |
| Examine odour and appearance of contents. | Проверить содержимое на запах и внешний вид. |
| However, large trees will be valued more for their appearance than their wood properties. | Однако крупномерные деревья будут больше цениться за их внешний вид, а не технические характеристики древесины. |
| They must be regular in shape and of suitable appearance. | У него должна быть правильная форма и надлежащий внешний вид. |
| The invention relates to devices which prevent shoes from slipping without affecting the appearance thereof. | Изобретение относится к устройствам, предохраняющим обувь от скольжения при этом, не влияя на ее внешний вид. |
| Support for a new type of theme called Personas, which allow users to change Firefox's appearance with a single click. | Добавлена поддержка нового вида тем, называемых Personas, позволяющего пользователям менять внешний вид Firefox одним щелчком. |
| You can select appearance of a chat to the taste. | Вы можете выбрать внешний вид чата по своему вкусу. |
| The appearance of the Layers dialog is shown in the adjoining illustration. | Внешний вид диалога "Слои" показан на прилагающейся иллюстрации. |
| The authorities harassed and intimidated people on account of their appearance. | Власти преследовали и запугивали людей за внешний вид. |