So apparently, Will Smith's dad used to make him build, like, a brick wall every single summer from scratch just because. |
Кажется, отец Уилла Смита каждое лето заставлял его строить целую кирпичную стену с нуля, специально. |
It is a question mark made of human hair, harvested, apparently, from dead people in India. |
Знак вопроса из волос, собранных, кажется, у покойников в Индии. |
It was time to turn the page on a chapter of history that persisted as a sad relic of an apparently unending cold war. |
Пришло время перевернуть эту страницу главы истории, которая сохраняется как печальный пережиток, кажется, нескончаемой холодной войны. |
I have apparently reversing the proceed and anti-proceed controls. |
Кажется, я перепутал управление включением и выключением. |
He has a bad skin condition, apparently, and hates people to know. |
У него, кажется, серьезная кожная болезнь, а он это скрывает. |
Mom, apparently you want a child with an eating disorder. |
Ты кажется, хочешь, чтобы у меня были проблемы с едой. |
apparently, Victor won't let him in his apartment. |
Кажется, Виктор не хочет впускать их в квартиру. |
Not so much the top, how many an ascention on it(her) is there was a third day and, apparently, the first when I have started to notice beauty around. |
Не столько сама вершина, сколько восхождение на нее - это был третий день и, кажется, первый когда я начала замечать красоту вокруг. |
Paul McCartney used to stop, apparently, his recording sessions, and make everybody there watch Monty Python, then they'd go on and do the session. |
Пол Маккартни обычно останавливал, кажется, свои сессии звукозаписи и заставлял там всех смотреть Монти Пайтон, а затем они продолжали и записывали дальше. |
Believe me, Gloria, it's the furthest thing from my mind, but apparently not from from yours. |
Поверьте мне, Глория, этого даже не было в моих мыслях, но кажется, в ваших было. |
The Government seemed initially to be taken aback by these attacks, but was apparently in no position to retaliate nor, it appears, did it initially consider the rebellion a serious military matter. |
Правительство, видимо, сначала было озадачено этими нападениями, но, кажется, было не в состоянии наносить ответные удары, и, кроме того, оно, похоже, сначала и не рассматривало это восстание как серьезную военную угрозу. |
I did hear that apparently the NFL's supposed to be using that in their helmet's this year, right, something like that? |
Я слышал, кажется, футболисты должны использовать их шлем в этом году, что-то в этом роде? |
I don't know what you did, I'm not sure I want to, but apparently Isaacs barely remembers the name Richard Lavro |
Я не знаю, что ты сделал, даже не уверен, хочу ли я знать, но кажется, Айзекс едва ли помнит имя Ричард Лавро |
Apparently he has 6,000 a year. |
Кажется, он имеет 6000 фунтов в год. |
Apparently I've ignored her since having a boyfriend. |
Кажется, я игнорирую её с тех пор, как завела бойфренда. |
Apparently, he was out late last night. |
И, кажется, вчера вечером его не было дома. |
Apparently, Granny's been to see him. |
Кажется, к нему приходила бабушка. |
Apparently, Mrs. Espinoza attacked and bit them in some kind of a fit. |
Кажется, миссис Эспиноза напала на них и укусила с каким-то ядом... |
Apparently, my husband Kevin has invited you all to my party. |
Кажется, мой муж Кевин пригласил всех вас на мою вечеринку. |
Apparently there are kids in the other room I might like better. |
Кажется, в другой комнате есть дети, которым я больше нравлюсь. |
Apparently she just showed up in a taxi 12 hours later than expected. |
Кажется, она заявилась на такси, опоздав на 12 часов. |
Apparently they went backpacking Around europe together or something... |
Кажется, они путешествовали вместе по Европе. |
Apparently, some sort of medical emergency has arisen. |
Кажется, у них, в некотором роде, экстренный случай. |
Apparently one of your neighbors saw you arguing with him a couple weeks ago. |
Кажется, один из ваших соседей пару недель назад видел, как вы с ним спорили. |
Apparently a land deal went bad. |
Кажется, не удалась земельная сделка. |