Примеры в контексте "Anymore - Жить"

Примеры: Anymore - Жить
And now that he's got money, he can't be with somebody like me anymore. И теперь, когда у него есть деньги... он уже не может жить с такой, как я.
You don't have to live as Kim Tak Gu anymore. Таким образом... тебе больше не нужно жить как Ким Так Гу.
You don't have to wait for somebody to give you a home, or live on the outside anymore. Тебе больше не придется ждать, чтобы кто-то дал тебе дом или жить на улице.
And I've told him that I don't want to live in the shadows anymore. И я говорил ему, что больше не хочу жить в тени.
Look, the truth is, your mom and me, we just... can't get along anymore. Послушай, правда в том, что твоя мама и я - мы просто... больше не можем жить вместе.
I'll tell her she can't stay with me anymore. Скажу что она не может больше со мной жить.
Because of that these days I just don't feel like living anymore. Я и так из-за этого очень переживаю... как дальше жить.
And... I just don't know how to live a life anymore. И... я не понимаю, как мне вообще жить.
I can't live like this anymore! Я большё нё могу так жить!
I guess we have to live with the fact that we're not important anymore. Предполагаю, что мы должны жить дальше с тем фактом, что мы уже не важны.
I was protecting myself. I couldn't stand it anymore. Я не мог так больше жить.
Can you explain why, after hearing your song they didn't want to live anymore? Можете ли вы объяснить, почему после прослушивания вашей песни они больше не захотели жить?
Come on, Ray, you don't want to live here anymore. Будет тебе, Рэй, не стоит больше тебе тут жить.
Which means... we should probably start packing up the place now, 'cause we definitely cannot afford to live here anymore. А это значит... что нам пора собирать вещи, потому что мы не сможем позволить себе жить здесь.
I can't live with them anymore! Я не могу больше с ними жить!
I'm thankful that you're safe, but I can't live like this anymore. Я рада, что ты жив, но жить так больше не могу.
And then I met him, and I wasn't living in my car anymore. И мне не пришлось больше жить в машине.
Yes, when we get married you'll come to live with me and Chema,... so your dad won't hit you anymore. Да, и когда мы поженимся, ты будешь жить у нас с Чемой. Тогда твой папа больше не будет тебя бить.
As much as I want to, I can't live in your book anymore. Как бы сильно я ни хотела, я больше не могу жить в твоей книге.
And I don't want to live that life anymore. И я больше не хочу жить, как раньше.
The world doesn't know what happened, and I cannot live with this guilt anymore. Мир не знает, что случилось, а я не могу больше жить с этим чувством вины.
I don't know what normal is anymore. Просто будем жить с тем, что есть.
Our dad's MS has gotten really bad, so he can't live by himself anymore. У нашего отца рассеянный склероз, и он не может жить один.
How can I live in this house anymore? Как мне теперь жить в этом доме?
I don't want to live with him anymore, which is why I was wondering if it might be possible for me to come live with you next year. Я больше не хочу жить с ним, поэтому я подумала, нельзя ли мне пожить с тобой в следующем году.