Примеры в контексте "Anymore - Жить"

Примеры: Anymore - Жить
It was like... what's the point anymore... after going on? Это было как... какой теперь смысл... после этого... жить дальше?
Quinn doesn't care who lives or dies anymore. квинну все равно, кто умрет, а кто будет жить.
You don't have to live with the pain of the things that you've done anymore, the lives you have taken, and those you've lost. Не придётся жить с болью из-за прошлых поступков, из-за жизней, которые ты прервала, и из-за потерь.
Steven said he couldn't live with what he was doing, he couldn't bleed money out of people who were down on their luck anymore. Стивен сказал, что он не может жить с тем, что он делает он не может выбивать деньги из людей, которые, к несчастью, оказались на мели.
You certainly don't think we're going to live here anymore, do you? Ты думаешь, что мы и дальше будем жить вместе?
I mean... you don't want to live anymore anyway, right? Я имею в виду... ты же все равно не хочешь больше жить, так?
I just can't live in this - this detergent commercial anymore. я просто больше не могу жить в этой - этой рекламе"'эйри".
And then he shouted something to the effect that he had murdered Flora Hernandez and couldn't live with himself anymore. А потом он прокричал что-то из серии, что это он убил Флору Эрнандес И он не мог больше продолжать жить с этой тайной
I don't... I don't want to live in it anymore. Я не... не хочу больше в там жить.
Because our lives were moving on and you weren't the center of attention anymore? Потому что мы продолжаем жить дальше, а ты больше не центр всеобщего внимания?
Didn't you say you can't live with me anymore? Сам сказал, что не можешь больше со мной жить.
But for a while now - I know you can feel it - I can't do with you anymore. Но сейчас, я знаю, ты это чувствуешь, я не могу жить без тебя.
I have no control over time anymore, but this - this will live on. Я больше не контролирую время, но это... это будет продолжать жить.
"I like myself, and I'm not living a lie anymore." Я себя люблю и больше не буду жить во лжи.
How am I going to see you if you won't live here anymore? если ты больше не будешь жить здесь?
Ramon says he doesn't want to live anymore, but I wonder isn't it possible that Ramon is asking of society, of all of us, some kind of attention Рамон говорит, что больше не хочет жить, но возникает вопрос.: может, на самом деле Рамон просит общество, всех нас, о внимании?
But I'm not going to live like that anymorE. Но я не буду так дальше жить.
I don't want to live here anymore. Я не хочу здесь жить.
Can't live if living is without you I can't live I can't give anymore Не могу жить если тебя нет рядом не могу жить не могу с этим ничего поделать не могу жить если...
NOW THE KING WON'T BE LONELY ANYMORE. И они будут жить долго и счастливо.
Or you don't want to live anymore? Или тебе жить надоело?
You won't have to bear this anymore. Не будешь так больше жить!
I like, you know, coffee, you know, but the - the coffee shops and yoga studios, you know, they - they make it so the people I grew up with, you know, they can't afford to live here anymore. Я люблю, знаете ли, кофе, но кофейня и студия йоги, знаете, они влияют на людей, с которыми я рос здесь, они больше не могут позволить себе жить здесь.
Once he carries out his plans, what if he decides he doesn't want to live anymore? Однажды у него уже были такие планы, что если он решит что не хочет больше жить?
I can't do life anymore. Я не могу больше жить.