| So, I have 20 fur coats in my closet, but I'm the only one of my friends who even wears them anymore, so you tell me who's endangered. | Короче, у меня в шкафу 20 шуб, но среди моих друзей я единственная, кто вообще их еще носит, так что кто тут еще под угрозой исчезновения. |
| We wouldn't be able to play anymore, would we? | Мы не смогли бы сыграть еще, не так ли? |
| Between the baby stuff and your stuff and my stuff, which I can barely see anymore, | В вещах ребенка, твоих и моих вещах, которые я едва ли смогу увидеть еще, |
| Even if you knew the rules, which you don't, I don't think they apply anymore. | Даже если ты знаешь правила, а ты их не знаешь, я не думаю что они все еще действуют. |
| Zed, Zed, do another bong hit, okay, 'cause by the time I took the picture, the smoke wasn't in that whimsical cloud shape anymore. | Зед, Зед, затянись еще раз, а то каждый раз, когда я тебя фотографирую, облако дыма уже не причудливое. |
| I just truly don't think that there is anything to worry about anymore. | Я просто не думаю что об этом еще стоит беспокоиться |
| Because I'm just not sure that that's my world anymore, and I like the practice that I've built here, and my girls need me, so... | Потому что, у меня просто нет уверенности, что это еще мой мир и мне нравится моя работа здесь, и мои девочки нуждаются во мне |
| Is that even on anymore? | Он разве еще идет? |
| Who even uses those anymore? | Кто сейчас ими еще пользуется? |
| What does it matter anymore? | Что еще имеет значение? |
| Do they even make Anacin anymore? | Неужели его еще производят? |
| Who even uses film anymore? | А кто-то еще снимает на такую пленку? |
| Don't hurt me anymore. | Не причиняй мне еще больше боли. |
| Worst of all, she never sees her old friends anymore. | А еще избегает старых друзей. |
| I don't even know what I want from him, anymore, myself! | Я еще сама не пойму, что мне от него нужно. |
| I don't really have anything to do with it anymore. | Кого еще, если не тебя? |
| Although he is not a priest anymore, he still wears his collar, because now he sees himself as "the priest of truth" | Хотя он больше не священник, он все еще носит свой воротник, Потому что считает себя "Священником Правды" |
| You know, like I may not actually need him to protect me anymore, but I still need him, you know. | Знаешь, может я больше и не нуждаюсь в том, чтобы он меня опекал, но я все еще нуждаюсь в нем самом, понимаешь. |
| we need ethan to find a way to find her, before things escalate, anymore. | Нужно, чтоб Итан сумел её найти, пока всё не стало еще хуже. |
| Who even says that anymore? | Кто-то еще так говорит? |