| I cannot cook anymore for you. | Я не знаю, что тебе еще приготовить |
| Have you thought anymore about what we discussed? | Ты думал еще о нашем разговоре? |
| I mean, does this department even need me anymore? | Нужна ли я еще этому департаменту? |
| And he used to bite his fingernails, but then wait for it, now he doesn't anymore. | Еще он грыз свои ногти, потом вроде поменьше, а сейчас он вообще не грызет. |
| I'm trying to see if you laugh anymore. | Я пытаюсь проверить, будешь ли ты еще смеяться или нет |
| See, I may not be married to Tansy anymore, George, but I still care about her. | Слушай, я больше не женат на Тензи, Джордж, но я все еще забочусь о ней. |
| You don't check your e-mail anymore? | Ты еще не проверил свою почту? |
| Do we do friendly visits anymore? | Мы все еще наносим дружеские визиты? |
| Well, to tell. you the truth, I wasn't sure I could anymore. | Ну, по правде говоря, я не был уверен, что еще могу. |
| Thanks to his lifeguard job, the only evidence of Axl even existing in our house anymore was a pile of wet towels and dirty clothes. | Благодаря его работе спасателя, единственным доказательством, что Аксель все еще живет с нами, была гора мокрых полотенец и грязной одежды. |
| I'm not sure I want it anymore. | Я не уверена что все еще хочу этого. |
| I've got a population of 357 souls I've got to get off this island before I can't anymore. | У меня население из 357 человек, которые мне нужно вытащить с острова, пока это еще возможно. |
| Do you believe he's thinking of me anymore? | Ты думаешь, он еще помнит обо мне? |
| I'm not sure I'm that guy anymore. | Я не уверен, что все еще тот парень. |
| I mean how could they really know me anymore? | Я имею ввиду, как они могли вообще еще знать меня? |
| This guy spent so much time being someone else, he probably doesn't know who he is anymore. | Этот парень так много времени был кем-то еще, он возможно не помнит, кто он на самом деле. |
| I'm not sure I have it in me To love the old claire anymore. | Я не уверен, что у мне еще есть силы любить ту, старую Клэр. |
| [Sighs] I don't know whether Andy works on the show anymore. | Джордж, я не знаю, будет ли еще Энди задействован в шоу. |
| I mean, I just don't even really know who I can talk to anymore. | То есть, я сама не знаю, с кем еще могу поговорить. |
| It means we're not Civil Guards anymore, or soldiers or anything else. | Это значит что мы больше ни гражданская гвардия, ни солдаты, ни кто-либо еще. |
| I don't even know if I can turn on the charm anymore. | Я даже не знаю, способна ли я еще включать очаровашку. |
| You know, actually, I don't think I can handle anymore bad news today, Brandon. | Знаю, просто не думаю, что смогу выдержать еще одни плохие новости сегодня, Брэндон. |
| Why else would he not need our seed anymore? | Да. По каким еще причинам ему перестали быть нужны наши семена? |
| I mean, this way she doesn't get hurt anymore and I have clarity, you know. | Это не будет ранить ее еще сильнее, а я буду ясно мыслить. |
| This is where you decide whether or not I'll be in your life anymore. | Это то как ты решишь буду ли я еще в твоей жизни. |