Примеры в контексте "Anymore - Еще"

Примеры: Anymore - Еще
I cannot cook anymore for you. Я не знаю, что тебе еще приготовить
Have you thought anymore about what we discussed? Ты думал еще о нашем разговоре?
I mean, does this department even need me anymore? Нужна ли я еще этому департаменту?
And he used to bite his fingernails, but then wait for it, now he doesn't anymore. Еще он грыз свои ногти, потом вроде поменьше, а сейчас он вообще не грызет.
I'm trying to see if you laugh anymore. Я пытаюсь проверить, будешь ли ты еще смеяться или нет
See, I may not be married to Tansy anymore, George, but I still care about her. Слушай, я больше не женат на Тензи, Джордж, но я все еще забочусь о ней.
You don't check your e-mail anymore? Ты еще не проверил свою почту?
Do we do friendly visits anymore? Мы все еще наносим дружеские визиты?
Well, to tell. you the truth, I wasn't sure I could anymore. Ну, по правде говоря, я не был уверен, что еще могу.
Thanks to his lifeguard job, the only evidence of Axl even existing in our house anymore was a pile of wet towels and dirty clothes. Благодаря его работе спасателя, единственным доказательством, что Аксель все еще живет с нами, была гора мокрых полотенец и грязной одежды.
I'm not sure I want it anymore. Я не уверена что все еще хочу этого.
I've got a population of 357 souls I've got to get off this island before I can't anymore. У меня население из 357 человек, которые мне нужно вытащить с острова, пока это еще возможно.
Do you believe he's thinking of me anymore? Ты думаешь, он еще помнит обо мне?
I'm not sure I'm that guy anymore. Я не уверен, что все еще тот парень.
I mean how could they really know me anymore? Я имею ввиду, как они могли вообще еще знать меня?
This guy spent so much time being someone else, he probably doesn't know who he is anymore. Этот парень так много времени был кем-то еще, он возможно не помнит, кто он на самом деле.
I'm not sure I have it in me To love the old claire anymore. Я не уверен, что у мне еще есть силы любить ту, старую Клэр.
[Sighs] I don't know whether Andy works on the show anymore. Джордж, я не знаю, будет ли еще Энди задействован в шоу.
I mean, I just don't even really know who I can talk to anymore. То есть, я сама не знаю, с кем еще могу поговорить.
It means we're not Civil Guards anymore, or soldiers or anything else. Это значит что мы больше ни гражданская гвардия, ни солдаты, ни кто-либо еще.
I don't even know if I can turn on the charm anymore. Я даже не знаю, способна ли я еще включать очаровашку.
You know, actually, I don't think I can handle anymore bad news today, Brandon. Знаю, просто не думаю, что смогу выдержать еще одни плохие новости сегодня, Брэндон.
Why else would he not need our seed anymore? Да. По каким еще причинам ему перестали быть нужны наши семена?
I mean, this way she doesn't get hurt anymore and I have clarity, you know. Это не будет ранить ее еще сильнее, а я буду ясно мыслить.
This is where you decide whether or not I'll be in your life anymore. Это то как ты решишь буду ли я еще в твоей жизни.