| I don't even know if we have a company anymore. | Я даже не уверен, что у меня еще есть фирма. |
| It's not like we have any secrets anymore. | Не похоже, что у нас все еще есть секреты |
| I'm not in love with Lemon anymore, even if she is still in love with me. | Я больше не люблю Лемон, даже если она все еще влюблена в меня. |
| When I told you I don't see Dawn anymore, well, I do... see her every now and again. | Когда я сказал, что больше не встречаюсь с Дон. я все еще вижусь с ней. время от времени. |
| I don't want Grace making these videos with you anymore. | Я не хочу, чтобы Грейс еще когда-либо снимала эти клипы с Вами |
| I can't blame anyone else anymore, | Я больше не могу винить кого-то еще. |
| I don't think I fit in here, but I'm not sure that I fit in New York anymore, either. | Я не думаю, что вписываюсь сюда, но я и не уверена, что Нью-Йорк мне еще подходит. |
| Was it all about having two kids... who I don't even know if I like anymore... and just shoving them off to be someone important? | Может, всё это было из-за детей... и я даже не знаю, нравятся ли они мне еще... и я просто оттолкнула их, чтобы стать кем-то важным? |
| We're out in the streets freezing anymore. | Чтобы мы еще раз пошли мерзнуть на улицу? |
| l don't suppose he'll let you win at tongo anymore. | Не думаю, что он еще раз даст тебе выиграть в тонго. |
| Why do you even bother asking anymore? | Тебе еще не надоело задавать это вопрос? |
| May all the plagues of marriage be doubled on me if ever I try to be friends with you anymore! | Все муки брака могут вдвойне пасть на меня, если когда-нибудь еще я попытаюсь снова стать твоим другом. |
| So far away Doesn't anybody stay in one place anymore? | Так далеко Кто еще остался здесь? |
| He still loved her, but he wasn't attracted to her anymore. | Он все еще любил ее, но она его больше не привлекала |
| Now I don't even know if it's fun anymore. | Сейчас я даже не знаю, забавно это все еще или нет |
| Do you even know when you're lying anymore? | Ты еще можешь отдавать себе отчет в том, врешь ты или нет? |
| I don't play anymore and besides I don't know if I remember how. | Я больше не играю, и я не знаю, помню ли я еще, как это. |
| What about him? I don't care about him at all anymore... | он больше меня не волнует... что ты все еще без ума от него. |
| I will tell them to return and I will tell them that you are not sinning anymore. | Я скажу им, чтобы они возвращались и еще я им скажу, что ты больше не грешишь. |
| Are we allowed to talk about personal stuff in the office anymore? | Мы еще можем говорить о личном в этом офисе? |
| And my back too when I walk. I can'! walk anywhere anymore. | И еще спина быстро устает от ходьбы. |
| You really believe there's such a thing anymore? | Ты еще веришь, что есть такие вещи? |
| He doesn't have to write them anymore. why is he still here? | Ему больше не нужно писать их, почему он все еще здесь? |
| I'm sort of sorry I'm not in love with you anymore, because if I was still in love with you I'd be awfully in love with you. | Мне очень жаль, что я больше тебя не люблю, потому что, если бы я все еще любила тебя я бы очень сильно любила тебя. |
| 'Cause our listeners, they're still trying to adjust to the fact that their fun, single buddies, Ryan and Cate, aren't fun and single anymore. | Потому что наши слушатели все еще пытаются привыкнуть к тому факту, что их забавные, одинокие друзья, Кейт и Райан, больше не забавные и не одинокие. |