Английский - русский
Перевод слова Anymore
Вариант перевода Говорить

Примеры в контексте "Anymore - Говорить"

Примеры: Anymore - Говорить
Can we not talk about his anymore, please? Мы можем перестать говорить о нем?
I would never be disappointed in you, but you said you didn't want to talk about it anymore. Я бы никогда не разочаровалась в тебе, Но ты сказала, что не хочешь больше об этом говорить.
Can we not talk about it anymore? Можем мы больше не говорить об этом?
You don't want to talk to me anymore? Не хочешь больше со мной говорить?
I don't want to mention about it anymore. Не хочу больше об этом говорить!
Guess we don't have to talk about that anymore. Надеюсь, нам больше не придется говорить об этом
It's not fashionable to talk of Brotherhood anymore Это не фешенебельно, говорить о Братство больше
I don't know if I should say, but it's just so big, I can't hold it in anymore. Я не знаю, стоит ли мне говорить, но это очень важно, и я не могу больше сдерживаться.
I'm not going to be working here anymore, and it's really hard to tell everybody. Я не буду здесь больше работать и мне очень сложно это говорить всем вам
Why not just tell him you won't talk about it with him anymore? Почему бы просто не сказать, что ты больше не будешь говорить с ним об этом?
You're not allowed to drive and talk on the phone at the same time anymore without a bluetooth. Больше не разрешается ехать и говорить по телефону без блютуз гарнитуры.
Let's not speak of that anymore, alright? Давай больше не будем об этом говорить.
I don't want to be told what to do anymore. Больше не надо мне говорить, что мне делать.
OwEN: Why aren't you guys talking to me anymore? Почему вы перестали говорить со мной?
Forman, I think there's a rule that when you turn 18 you can't let Scooby tell you the time anymore. Форман, я думал, есть правило, по которому когда тебе исполняется 18, ты не можешь позволять Скуби говорить тебе время.
Your lawyer tell you not to talk to me anymore? Тебе адвокат запретил со мной говорить?
Let's just not talk about it anymore, all right? Пожалуйста, больше никогда не будем об этом говорить.
It got to the point where they couldn't talk in the Gold Rush anymore... because the Feds put a wire in the wall. Это дошло до того, что они не могли больше говорить в "Золотой Лихорадке"... потому что люди с ФБР поставили жучок в стенах.
I'm not supposed to actually talk to you about this anymore, but thank you for being there for me when no one else was. Я действительно не собиралась говорить тебе об этом ещё раз, Но спасибо за то что поддерживал меня, в то время как все остальные отвернулись.
Why do we never talk for hours about art anymore about the how and why of things, even if I often found it difficult to talk. Куда ушло то время, когда мы могли говорить часами об искусстве, обсуждать явления и события, впрочем, мне всегда было сложно говорить.
Look, I don't want to talk anymore... about what's real and what's illusion. Послушай, я не хочу больше говорить о том что реально, а что иллюзия.
Honey, look, let's just not talk about it anymore, okay? Милый, давай просто не говорить об этом больше, ладно?
But you can't talk anymore, okay? Но говорить не будем, хорошо?
You don't tell me what to do anymore. Ты больше не можешь говорить мне что делать
Sheldon, when I said I was fine, I meant I didn't want to talk about it anymore. Шелдон, когда я сказал, что я в порядке, я имел в виду, что не хочу больше говорить об этом.