Can we not talk about his anymore, please? |
Мы можем перестать говорить о нем? |
I would never be disappointed in you, but you said you didn't want to talk about it anymore. |
Я бы никогда не разочаровалась в тебе, Но ты сказала, что не хочешь больше об этом говорить. |
Can we not talk about it anymore? |
Можем мы больше не говорить об этом? |
You don't want to talk to me anymore? |
Не хочешь больше со мной говорить? |
I don't want to mention about it anymore. |
Не хочу больше об этом говорить! |
Guess we don't have to talk about that anymore. |
Надеюсь, нам больше не придется говорить об этом |
It's not fashionable to talk of Brotherhood anymore |
Это не фешенебельно, говорить о Братство больше |
I don't know if I should say, but it's just so big, I can't hold it in anymore. |
Я не знаю, стоит ли мне говорить, но это очень важно, и я не могу больше сдерживаться. |
I'm not going to be working here anymore, and it's really hard to tell everybody. |
Я не буду здесь больше работать и мне очень сложно это говорить всем вам |
Why not just tell him you won't talk about it with him anymore? |
Почему бы просто не сказать, что ты больше не будешь говорить с ним об этом? |
You're not allowed to drive and talk on the phone at the same time anymore without a bluetooth. |
Больше не разрешается ехать и говорить по телефону без блютуз гарнитуры. |
Let's not speak of that anymore, alright? |
Давай больше не будем об этом говорить. |
I don't want to be told what to do anymore. |
Больше не надо мне говорить, что мне делать. |
OwEN: Why aren't you guys talking to me anymore? |
Почему вы перестали говорить со мной? |
Forman, I think there's a rule that when you turn 18 you can't let Scooby tell you the time anymore. |
Форман, я думал, есть правило, по которому когда тебе исполняется 18, ты не можешь позволять Скуби говорить тебе время. |
Your lawyer tell you not to talk to me anymore? |
Тебе адвокат запретил со мной говорить? |
Let's just not talk about it anymore, all right? |
Пожалуйста, больше никогда не будем об этом говорить. |
It got to the point where they couldn't talk in the Gold Rush anymore... because the Feds put a wire in the wall. |
Это дошло до того, что они не могли больше говорить в "Золотой Лихорадке"... потому что люди с ФБР поставили жучок в стенах. |
I'm not supposed to actually talk to you about this anymore, but thank you for being there for me when no one else was. |
Я действительно не собиралась говорить тебе об этом ещё раз, Но спасибо за то что поддерживал меня, в то время как все остальные отвернулись. |
Why do we never talk for hours about art anymore about the how and why of things, even if I often found it difficult to talk. |
Куда ушло то время, когда мы могли говорить часами об искусстве, обсуждать явления и события, впрочем, мне всегда было сложно говорить. |
Look, I don't want to talk anymore... about what's real and what's illusion. |
Послушай, я не хочу больше говорить о том что реально, а что иллюзия. |
Honey, look, let's just not talk about it anymore, okay? |
Милый, давай просто не говорить об этом больше, ладно? |
But you can't talk anymore, okay? |
Но говорить не будем, хорошо? |
You don't tell me what to do anymore. |
Ты больше не можешь говорить мне что делать |
Sheldon, when I said I was fine, I meant I didn't want to talk about it anymore. |
Шелдон, когда я сказал, что я в порядке, я имел в виду, что не хочу больше говорить об этом. |