| Can we not talk about his anymore, please? | Мы можем перестать говорить о нем? |
| I would never be disappointed in you, but you said you didn't want to talk about it anymore. | Я бы никогда не разочаровалась в тебе, Но ты сказала, что не хочешь больше об этом говорить. |
| Can we not talk about it anymore? | Можем мы больше не говорить об этом? |
| You don't want to talk to me anymore? | Не хочешь больше со мной говорить? |
| I don't want to mention about it anymore. | Не хочу больше об этом говорить! |
| Guess we don't have to talk about that anymore. | Надеюсь, нам больше не придется говорить об этом |
| It's not fashionable to talk of Brotherhood anymore | Это не фешенебельно, говорить о Братство больше |
| I don't know if I should say, but it's just so big, I can't hold it in anymore. | Я не знаю, стоит ли мне говорить, но это очень важно, и я не могу больше сдерживаться. |
| I'm not going to be working here anymore, and it's really hard to tell everybody. | Я не буду здесь больше работать и мне очень сложно это говорить всем вам |
| Why not just tell him you won't talk about it with him anymore? | Почему бы просто не сказать, что ты больше не будешь говорить с ним об этом? |
| You're not allowed to drive and talk on the phone at the same time anymore without a bluetooth. | Больше не разрешается ехать и говорить по телефону без блютуз гарнитуры. |
| Let's not speak of that anymore, alright? | Давай больше не будем об этом говорить. |
| I don't want to be told what to do anymore. | Больше не надо мне говорить, что мне делать. |
| OwEN: Why aren't you guys talking to me anymore? | Почему вы перестали говорить со мной? |
| Forman, I think there's a rule that when you turn 18 you can't let Scooby tell you the time anymore. | Форман, я думал, есть правило, по которому когда тебе исполняется 18, ты не можешь позволять Скуби говорить тебе время. |
| Your lawyer tell you not to talk to me anymore? | Тебе адвокат запретил со мной говорить? |
| Let's just not talk about it anymore, all right? | Пожалуйста, больше никогда не будем об этом говорить. |
| It got to the point where they couldn't talk in the Gold Rush anymore... because the Feds put a wire in the wall. | Это дошло до того, что они не могли больше говорить в "Золотой Лихорадке"... потому что люди с ФБР поставили жучок в стенах. |
| I'm not supposed to actually talk to you about this anymore, but thank you for being there for me when no one else was. | Я действительно не собиралась говорить тебе об этом ещё раз, Но спасибо за то что поддерживал меня, в то время как все остальные отвернулись. |
| Why do we never talk for hours about art anymore about the how and why of things, even if I often found it difficult to talk. | Куда ушло то время, когда мы могли говорить часами об искусстве, обсуждать явления и события, впрочем, мне всегда было сложно говорить. |
| Look, I don't want to talk anymore... about what's real and what's illusion. | Послушай, я не хочу больше говорить о том что реально, а что иллюзия. |
| Honey, look, let's just not talk about it anymore, okay? | Милый, давай просто не говорить об этом больше, ладно? |
| But you can't talk anymore, okay? | Но говорить не будем, хорошо? |
| You don't tell me what to do anymore. | Ты больше не можешь говорить мне что делать |
| Sheldon, when I said I was fine, I meant I didn't want to talk about it anymore. | Шелдон, когда я сказал, что я в порядке, я имел в виду, что не хочу больше говорить об этом. |