| I'd rather not talk about this anymore. | Я больше не хочу об этом говорить. |
| Really, you offered it to me well, and all seemed great, and I don't want to talk about this anymore. | Правда, вы очень хорошо предложили мне закуски, и всё было замечательно, и я не хочу больше об этом говорить. |
| That's it done. I don't want to talk about it anymore. | Я больше не хочу об этом говорить. |
| Enough, I don't want to talk anymore! | Хватит, я больше не хочу говорить! |
| I won't talk about it anymore. | Не буду больше об этом говорить. |
| The kind I'm not talking about anymore. | Та, о которой я не могу говорить. |
| Don't say anymore when you are a basin full of holes. | Не стоит больше говорить ничего, когда ты как бездонная бочка. |
| I can't talk to you anymore, alright? | Мне нельзя с тобой больше говорить, ясно? |
| We'd better not talk about Amaya and his family anymore. | Не будем больше говорить об Амайя. |
| Let's not talk about Zoe Hart anymore. | Давай больше никогда не будем говорить о Зои Харт? |
| I just... I just didn't want to talk about today anymore. | Я просто... просто не хотела больше говорить о сегодняшнем дне. |
| I could not move, could not talk anymore... | Я не могла двигаться, не могла больше говорить... |
| I didn't call the council to talk about Sosukdang, so don't mention her anymore. | Я созвал Совет не за тем, чтобы говорить о Сосуктан, так что не упоминайте больше о ней. |
| If you keep talking, I'm going to have to lie to your sister, and I can't do that anymore. | Если будешь продолжать говорить, мне придется лгать твоей сестре, а я больше не могу. |
| it's too painful to talk about anymore. | Мне слишком больно дальше говорить об этом |
| I know you two are trying to help, but I just cannot talk about this move anymore. | Я знаю, что вы двое пытаетесь помочь, но я просто не могу больше говорить о переезде. |
| When he's out of cards, he can't talk about it anymore. | Когда карточек больше нет, говорить о ней нельзя. |
| Do you even know how to tell the truth anymore? | Может, ты разучился говорить правду? |
| You don't let anyone talk anymore Unless you agree with you. | Ты не даёшь говорить тем, кто с тобой не согласен. |
| You do know you don't speak for him anymore. | А ты перестань говорить за него. |
| Yes, Riggs, please, I can't talk to these people anymore. | Да, Риггс, пожалуйста, я уже не могу с ними говорить. |
| And I don't want to hear anymore about you wanting to change. | И не смей говорить про какие-то там перемены. |
| Now I know it's not fashionable anymore, but I believe we are a beacon of hope to all the freedom-loving people all over the world. | Сейчас уже не модно так говорить, но я верю, что мы - это луч надежды для защитников свободы со всего мира. |
| I figure as you can't say it anymore maybe I can have it | Я решил что, раз уж ты не можешь говорить это постоянно, тогда я могу |
| Okay, so we're just not saying please anymore? | А "пожалуйста" говорить не обязательно? |