Английский - русский
Перевод слова Anymore
Вариант перевода Говорить

Примеры в контексте "Anymore - Говорить"

Примеры: Anymore - Говорить
I can't claim the moral high ground anymore. Я уже не могу говорить о морали.
I know there's no need to talk about it anymore. Больше не стоит об этом говорить.
Soon it won't make a difference, and he won't talk about it anymore. Вскоре он больше не будет различать и говорить об этом.
I've been told the church doesn't want us talking like that anymore - too old fashioned. Церковь меня предупредила больше не говорить об этом - слишком старомодно.
No-one really wants to hang around and talk to you anymore. Никто больше не хочет находиться рядом и говорить с тобой.
We're not talking about this anymore. Давайте не будем об этом говорить.
I can't take her anymore. Я не могу больше с ней говорить.
You've taught us the meaning of Christmas, which schools are forbidden to tell us anymore. Ты поведал нам смысл Рождества, о котором теперь запрещено говорить в школах.
I better not to say anymore. Лучше бы мне больше ничего не говорить.
But then I graduated and I'm not allowed to say it anymore. А потом я выпустилась, и больше так говорить не могу.
I don't want to talk about this anymore. Не хочу больше говорить об этом.
I can't talk about this anymore. Я больше не могу об этом говорить.
We shouldn't talk anymore without a referee present. Нам не следует больше говорить без присутствия адвоката.
I can't... think about it or talk about her anymore. Я не могу... больше думать об этом или говорить о ней.
I probably, you know, I just don't talk about this stuff anymore. Знаешь, я, наверное, не хочу об этом больше говорить.
So he doesn't even have to talk anymore? Так ему уже даже и говорить больше не придётся?
I'm 18, and you can't tell me what to do anymore. Мне 18 и вы не вправе говорить мне что делать.
Look, I'm not talking anymore, okay? Слушай, я больше не буду говорить, хорошо?
I just want this day to be here so we don't have to talk about it anymore. Я просто хочу, чтобы этот день состоялся, давай не будем больше говорить об этом.
Let's not even talk about it anymore. Давай больше не будет об этом говорить?
Can we not talk about this anymore? Мы можем больше не говорить об этом?
There's no reason to talk about it anymore. Больше нет причин говорить об этом.
I'm not talking about this anymore. Я не буду говорить об этом.
We don't have to talk about it anymore. Нам больше не нужно об этом говорить.
Let's not talk about it anymore, let's not talk about it anymore... Не будем говорить, не будем говорить...