Английский - русский
Перевод слова Anniversary
Вариант перевода Празднования

Примеры в контексте "Anniversary - Празднования"

Примеры: Anniversary - Празднования
This honor was honored after the tour in Mongolia in May 2014 as part of celebrating the 75th anniversary of the victory at Khalkhin-Gol. Этой чести он удостоился после гастролей в Монголии в мае 2014 года в рамках празднования 75-летия победы на Халхин-Голе.
In June 2002, they became the first members of the Imperial Family to visit Mongolia, in celebration of the 30th anniversary of diplomatic relations. В июне 2002 г. они стали первыми членами Императорской Семьи, посетившие Монголию во время празднования 30-й годовщины дипломатических отношений.
It focused on building better public policy for families by communicating research to policymakers and featured major civil society initiatives in observance of the anniversary. В ходе этого мероприятия особое внимание уделялось разработке более эффективной государственной семейной политики путем информирования о результатах исследований лиц, формирующих политику, и освещались основные инициативы глобального гражданского общества по линии празднования юбилея.
It encouraged all Member States and relevant stakeholders to promote and undertake appropriate activities in the coming year to commemorate the twentieth anniversary of the World Summit for Social Development. Она призывает все государства-члены и заинтересованные субъекты поощрять и осуществлять в предстоящем году соответствующие мероприятия в рамках празднования двадцатой годовщины Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития.
It was inaugurated on October 1, 1970, during the 21st anniversary celebrations of the founding of the People's Republic of China. Он был открыт 1 октября 1970 года, во время празднования 21-й годовщины основания Китайской Народной Республики.
When Russia marks the twentieth anniversary of the collapse of the Soviet Union this Christmas, it will have much to celebrate. Когда Россия будет отмечать двадцатую годовщину распада Советского Союза в это Рождество, у нее будет много поводов для празднования.
In March 1943, he took part in a concert of young musicians in celebration of the 80th anniversary of the Conservatory in Tashkent. В марте 1943 году принял участие в концерте юных музыкантов в рамках празднования 80-летия консерватории в Ташкенте.
In June 2006 Ontario's heritage agency dedicated a plaque at Ridgeway on the commemoration of the 140th anniversary of the battle. Лишь в июне 2006 агентство по наследию Онтарио открывает мемориальную доску во время празднования 140-й годовщины сражения.
The anthem was premiered and had its official presentation at the 75th anniversary of the club on 21 September 1993. Официальная премьера гимна состоялась во время празднования 75-летия клуба, 21 сентября 1993 года.
On 16 December 2013, a celebration was held in Romania celebrating the 100-year anniversary of the establishment of diplomatic relations between the two nations. 16 декабря 2013 года в Румынии прошли празднования 100-летия установления дипломатических отношений с Албанией.
In August 1984, he joined the Civic Committee of the Commemoration of the 40th anniversary of the Warsaw Uprising. В 1984 г. был членом Гражданского комитета празднования 40-летия Варшавского восстания.
This is to celebrate the tenth anniversary of the reich? Это из-за празднования десятой годовщины Рейха?
We need to parcel out Aksel's election meetings and I suggest we go ahead with Ole's anniversary celebrations now that the press has been invited. Нам нужно разделить встречи Акселя на выборы, и я предлагаю начать с празднования годовщины Оле, чтобы и прессу можно было пригласить.
It is envisaged that the Assembly will meet in special plenary session to consider and adopt the document as part of its observation of the tenth anniversary of the Year. Предусматривается, что Ассамблея проведет специальное пленарное заседание для рассмотрения и принятия этого документа в рамках празднования десятой годовщины.
The Committee recognizes the importance of the annual meeting held between the public authorities and the non-governmental community on the anniversary of the adoption of the Convention by the General Assembly. Комитет признает важное значение ежегодной встречи, организуемой между государственными властями и представителями неправительственных кругов по случаю празднования годовщины принятия Конвенции Генеральной Ассамблеей.
For the celebration of this anniversary, a special committee established in Slovakia organized many education-oriented events, a number of which are still taking place. Во время празднования этой годовщины специальный комитет, учрежденный в Словакии, организовал многие воспитательные и просветительские мероприятия, ряд из которых по-прежнему осуществляется.
But now, on this anniversary, let us take comfort from the work that has been achieved. Но сегодня, в момент празднования юбилея, давайте порадуемся тому, что было сделано.
During this meeting a special event will be hosted to celebrate the tenth anniversary of CEOS in order to stress the importance of this remarkably successful and efficient international cooperation. В ходе этого совещания будет проведено специальное мероприятие по случаю празднования десятой годовщины КЕОС для того, чтобы подчеркнуть значение этого удивительно успешного и эффективного международного сотрудничества.
The Austrian Government is looking forward to celebrating the Commission's thirtieth anniversary on the occasion of its next meeting, in spring 1997 in Vienna. Австрийское правительство с нетерпением ожидает празднования тридцатилетнего юбилея Комиссии в ходе ее следующей сессии, которая пройдет весной 1997 года в Вене.
An additional exhibit on the recipients of United Nations Human Rights Awards is planned for presentation at Headquarters during the anniversary event this December. Планируется провести в Центральных учреждениях во время празднования юбилея в декабре дополнительную выставку о лицах, получивших премию Организации Объединенных Наций в области прав человека.
It is a special joy, on this second anniversary of our Freedom Day, to wish you all a hearty welcome. Мне доставляет особую радость сердечно приветствовать вас в этот день - день празднования второй годовщины нашего Дня свободы.
A number of anti-racism projects funded by the Race Discrimination Commissioner were undertaken during the 20th anniversary year. В рамках празднования 20-й годовщины принятия Закона о расовой дискриминации был проведен ряд посвященных борьбе с расизмом мероприятий, которые финансировались Уполномоченным по вопросам расовой дискриминации.
As we look forward to the sixtieth anniversary of the United Nations Charter, that is an important and encouraging step for the future. По мере того, как мы с нетерпением и надеждой ожидаем празднования шестидесятой годовщины Устава Организации Объединенных Наций, текущее заседание представляет собой важный и воодушевляющий шаг в будущее.
In its resolution 54/124, the General Assembly reaffirmed the importance of the follow-up to the Year and of the observance of its tenth anniversary. В своей резолюции 54/124 Генеральная Ассамблея подтвердила важное значение как последующих мероприятий в отношении Года, так и празднования его десятой годовщины.
The observance of the tenth anniversary during 2004 could also culminate in the holding of plenary sessions of the Assembly on the topic of families. Кульминационным моментом в контексте празднования десятой годовщины в 2004 году могло бы также стать проведение пленарных заседаний Ассамблеи, посвященных проблемам семьи.