They were unveiled on 23 December 1998 to celebrate the 40th anniversary of the Tokyo Tower. |
Оба они появились 23 декабря 1998 года, во время празднования сорокалетнего юбилея башни. |
In August 2005, Roadrunner Records reissued their self-titled first album as part of the label's 25th anniversary celebration. |
В августе 2005 года Roadrunner Records переиздали первый одноименный альбом группы в честь празднования 25-летия лейбла. |
It opened for the public in 1951, during the celebration of the 25th anniversary of Aristotle University of Thessaloniki. |
Она официально открылась в 1951 году, во время празднования 25-й годовщины университета Аристотеля в Салониках. |
In 1997, EMI, in celebration of their 100th anniversary, released a remastered special edition of this album in the UK. |
В 1997 году EMI в честь празднования своего 100-летия выпустила специальное издание альбома в Великобритании. |
On 5 October 1948, after celebrations of the military's third anniversary, Sudirman collapsed. |
5 октября 1948 года, после празднования третьей годовщины армии, Судирман упал в обморок. |
Organ and chamber music music hall was opened on 18 August 1992, on the anniversary of the Ukrainian independence. |
Зал органной и камерной музыки был открыт 18 августа 1992 года, по случаю празднования годовщины украинской независимости. |
There's only one week left before the anniversary party. |
Осталась только неделя до празднования годовщины. |
Due to the anniversary party, there are a lot of things I have to handle every day. |
Из-за празднования юбилея мне каждый день нужно делать много вещей. |
I will be very busy until the anniversary party. |
Я буду очень занята до самого празднования юбилея. |
In 1968 the celebration of Yerevan's 2750th anniversary were staged on the square with extravagant celebrations. |
В 1968 году на Площади Республики прошли грандиозные празднования 2750 годовщины Еревана. |
After three years of hiatus, Girls Aloud reunited for the group's 10th anniversary. |
После трёхлетнего перерыва группа воссоединилась для совместного празднования десятилетнего юбилея. |
In 2008 the Princess Royal visited Canterbury as part of celebrations marking the 200th anniversary of the prison. |
В 2008 году королевская принцесса посетила Кентербери в рамках празднования 200-летия тюрьмы. |
This was part of a three-month-long celebration of the 600th anniversary of Zheng He's maiden voyage, which began in Nanjing, China. |
Это было частью трёхмесячного празднования 600-й годовщины первого путешествия Чжэн Хэ, которое началось в Нанкине (Китай). |
The slaughter in Rwanda has taken place during the forty-ninth anniversary of the devastation of Hiroshima and Nagasaki. |
Кровопролитие в Руанде произошло во время празднования сорок девятой годовщины трагедии Хиросимы и Нагасаки. |
For the tenth anniversary of International Youth Year, China had established a coordination group for celebration activities. |
Для празднования десятой годовщины Международного года молодежи Китай учредил группу по координации мероприятий в этой области. |
My delegation is happy to be associated with other delegations in celebrating the forty-fifth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. |
Моя делегация рада присоединиться к другим делегациям в день празднования сорок пятой годовщины Всеобщей декларации прав человека. |
Attention should now turn to possible options to mark the tenth anniversary in 2004, of the adoption of the Programme of Action. |
Теперь внимание следует уделить возможным вариантам празднования в 2004 году десятой годовщины принятия Программы действий. |
The two governments will certainly use Hu's visit to celebrate the anniversary with new programs designed to enhance bilateral understanding and friendship. |
Оба правительства, несомненно, используют визит Ху для празднования годовщины посредством новых программ, направленных на укрепление двустороннего понимания и дружбы. |
To commemorate the first anniversary of the Fourth World Conference on Women, various non-governmental organizations held meetings, workshops and exhibitions. |
В рамках празднования первой годовщины со времени проведения четвертой Всемирной конференции по положению женщин различные неправительственные организации провели совещания, практикумы и выставки. |
The Board also welcomed the plans being made to commemorate the twentieth anniversary of the Institute. |
Совет также приветствовал подготовку планов празднования двадцатой годовщины Института. |
The tenth anniversary of the Year could be launched in December 2003 at a plenary meeting of the General Assembly. |
О начале празднования десятой годовщины Года можно объявить в декабре 2003 года на одном из пленарных заседаний Генеральной Ассамблеи. |
Throughout 2003 there will be numerous cultural and sporting festivals to celebrate the quincentennial anniversary of the founding of the Cayman Islands. |
В течение 2003 года будет проведено множество культурных и спортивных фестивалей по случаю празднования пятисотлетней годовщины открытия Каймановых островов. |
Only one year remained before the tenth anniversary of the World Summit for Social Development, one of whose commitments had been to promote social integration. |
До празднования десятилетия Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития, на которой было принято обязательство в отношении оказания содействия социальной интеграции, остался всего один год. |
I encourage all Member States to take action before the tenth anniversary. |
Я призываю все государства-члены принять решение до празднования десятой годовщины. |
It also includes recommendations for the successful observance of the anniversary. |
В него также включены рекомендации в отношении успешного празднования годовщины. |