Английский - русский
Перевод слова Anniversary
Вариант перевода Празднования

Примеры в контексте "Anniversary - Празднования"

Примеры: Anniversary - Празднования
In his introductory remarks, the Secretary-General of the International Seabed Authority recalled that 2004 marked the tenth anniversary of the establishment of the Authority and of the entry into force of the Convention and described the activities carried out during a two-day session held to celebrate the anniversary. В своих вступительных замечаниях Генеральный секретарь Международного органа по морскому дня напомнил, что в 2004 году отмечается десятая годовщина учреждения Органа и вступления Конвенции в силу, и рассказал о мероприятиях, состоявшихся в ходе двухдневной сессии, проведенной в целях празднования этой годовщины.
The Commission was informed that 2006 would mark the thirtieth anniversary of the UNCITRAL Arbitration Rules and that conferences to celebrate that anniversary were expected to be organized in different regions to exchange information on the application and possible areas of revision of the Rules. Комиссия была проинформирована о том, что в 2006 году будет отмечаться тридцатая годовщина принятия Арбитражного регламента ЮНСИТРАЛ и что, как ожидается, в различных регионах будут организованы конференции для празднования этого события и обмена информацией о применении Регламента и возможных областях пересмотра этого документа.
Many countries have established national coordinating committees or similar mechanisms for the tenth anniversary: national programmes for the preparation and observance of the anniversary have been initiated in more than 50 countries. Многие страны создали национальные координационные комитеты или аналогичные механизмы для подготовки к празднованию десятой годовщины: осуществление национальных программ подготовки к годовщине и ее празднования было начато более чем в 50 странах.
United Nations Volunteers Adopted decision 2011/20 on planning for the tenth anniversary of the International Year of Volunteers and the fortieth anniversary of United Nations Volunteers. Принял решение 2011/20 о подготовке плана празднования десятой годовщины Международного года добровольцев и сороковой годовщины Добровольцев Организации Объединенных Наций.
While the Secretariat does not currently foresee engaging in activities such as those undertaken five years ago during the twentieth anniversary celebrations, it would welcome parties' thoughts on other ways in which the twenty-fifth anniversary might be celebrated. В настоящее время секретариат не планирует участвовать в мероприятиях, аналогичных проводившимся пять лет назад в ходе празднования двадцатой годовщины, однако он приветствует соображения Сторон о других способах празднования двадцать пятой годовщины.
On the occasion of the commemoration of the tenth anniversary of the adoption of the Durban Declaration and Programme of Action, the Committee makes the following statement. По случаю празднования десятой годовщины принятия Дурбанской декларации и Программы действий Комитет делает следующее заявление.
Welcomes the commemorative event organized to celebrate the twentieth anniversary of the Working Group on Arbitrary Detention; приветствует мероприятие, организованное с целью празднования двадцатой годовщины учреждения Рабочей группы по произвольным задержаниям;
On the eve of the celebration of its twentieth anniversary, the Committee remains an important forum for discussion and decision-making among States in Central Africa. В преддверии празднования двадцатой годовщины своего создания Комитет по-прежнему является важным форумом для проведения обсуждений и принятия решений государствами Центральной Африки.
Significant joint activities undertaken in the Pavilion included a full day of commemorative activities to mark the twentieth anniversary of the Rio Conventions. В Павильоне были проведены такие важные совместные мероприятия, как день празднования двадцатой годовщины рио-де-жанейрских конвенций.
The representative of Hungary announced Hungary's intention to organize a national event together with the Hungarian Hydrological Society to celebrate the Convention's anniversary. Представитель Венгрии сообщил о намерении этой страны организовать в сотрудничестве с Гидрологическим обществом Венгрии национальное мероприятие для празднования годовщины Конвенции.
In April 2011, the Peace Museum opened a three-day preview exhibition, which was organized as part of celebrations for Sierra Leone's fiftieth independence anniversary. В апреле 2011 года в Музее мира была проведена трехдневная предварительная выставка, организованная в рамках празднования пятидесятой годовщины обретения Сьерра-Леоне независимости.
For the anniversary of the 1961 Convention, UNHCR organized a media campaign which highlighted the impact of statelessness on people around the world through individual accounts. В рамках празднования годовщины Конвенции 1961 года УВКБ организовало медийную кампанию о воздействии проблемы безгражданства конкретно на каждого человека во всем мире.
Its increasing popularity could be seen in the 1.65 million views registered on its website in 2010, its tenth anniversary year. О его растущей популярности свидетельствует тот факт, что в 2010 году, в десятую годовщину празднования, на веб-сайте Дня гармонии было зарегистрировано 1,65 млн. посещений.
Preparations were under way for an event in Singapore on 23 and 24 April 2015 to mark the thirty-fifth anniversary of the Convention and to promote it. В настоящее время ведется подготовка к проведению в Сингапуре 23 - 24 апреля 2015 года мероприятия для празднования тридцать пятой годовщины со дня принятия этой Конвенции и ее популяризации.
The Board fully supported the Executive Director's call for a renewed commitment to children during the commemoration of the twenty-fifth anniversary of the Convention on the Rights of the Child. Совет полностью поддержал призыв Директора-исполнителя подтвердить обязательства в отношении детей во время празднования двадцать пятой годовщины принятия Конвенции о правах ребенка.
Work is also under way in 2013 on the agenda of activities to mark the 25th anniversary of the inclusion of women in the FAS. В 2013 году также проводится работа над программой мероприятий по случаю празднования 25-й годовщины интеграции женщин в ВСИ.
In commemoration of the milestone of the twenty-fifth anniversary of the first meeting of the group of experts, a number of high-level profile networking events were also organized. По случаю празднования двадцать пятой годовщины первой сессии группы экспертов был организован также ряд сетевых мероприятий высокого уровня.
As part of the celebration of the twentieth anniversary of the Vienna Convention, awards for outstanding contributions to the ozone regime will be presented. В рамках празднования двадцатой годовщины со дня принятия Венской конвенции будут вручены премии за выдающийся вклад в дело охраны озонового слоя.
Preparatory measures of an organizational, programmatic, substantive and promotional nature are under way for the observance of the tenth anniversary at the national and regional levels. Идет работа над подготовительными мероприятиями организационного, программного, предметного и рекламного характера, касающиеся празднования десятой годовщины на национальном и региональном уровнях.
Lastly, his delegation supported the Egyptian proposal concerning the celebration of the sixtieth anniversary of the International Court of Justice, which played a pivotal role in the peaceful settlement of disputes. Наконец, делегация его страны поддерживает предложение Египта, касающееся празднования шестидесятой годовщины Международного Суда, который играет основную роль в мирном урегулировании споров.
Belarus supported the proposal that the General Assembly, at its current session, should adopt a resolution commemorating the sixtieth anniversary of the International Court of Justice. Беларусь поддерживает предложение о том, чтобы Генеральная Ассамблея на своей текущей сессии приняла резолюцию, касающуюся празднования шестидесятой годовщины Международного суда.
On March 8, 2013, the band announced they reunited for a world tour to celebrate the 10th anniversary of their debut album Page Avenue. 8 марта 2013 года группа объявила о воссоединении и начале мирового тура, в честь празднования 10-летия своего дебютного альбома Page Avenue.
On November 25 and 26, 2006, L'Arc-en-Ciel played two shows at the Tokyo Dome to celebrate their 15th anniversary. 25 и 26 ноября 2006 года L'Arc-en-Ciel провели два концерта в Токио Доуме под названием «15th L'Anniversary live» в честь празднования пятнадцатилетия.
To celebrate the 30th anniversary of the Teddy Awards, the film was selected to be shown at the 66th Berlin International Film Festival in February 2016. В рамках празднования 30-й годовщины Премии «Тедди», фильм был выбран для показа на 66-м Берлинском международном кинофестивале в феврале 2016 года.
In addition to celebrating the tenth anniversary of the restoration of independence, in 2012 we will also celebrate the centenary of the Manufahi Revolt and the 500-year anniversary of the arrival of the first Portuguese navigators in Timor-Leste. Помимо празднования десятой годовщины восстановления независимости, в 2012 году мы будем отмечать также столетнюю годовщину восстания в округе Мануфахи и 500-летие высадки на Тиморе первых португальских мореплавателей.