Примеры в контексте "Anne - Анны"

Примеры: Anne - Анны
In 1689, Anne's supporters (including the Marlboroughs and the Duke of Somerset) demanded that she be granted a parliamentary annuity of £50,000, a sum that would end her dependence on William and Mary. В 1689 году сторонники Анны (включая Сару, её мужа и герцога Сомерсета) потребовали предоставить ей парламентом аннуитетные выплаты в размере 50000 фунтов - сумму, которая положит конец её зависимости от Вильгельма и Марии.
She was the first queen consort to be crowned since Anne of Denmark in 1603. Она стала первой коронованной королевой-консортом со времён Анны Датской, коронованной в 1603 году.
Thomas began his acting career as a stage actor at age seven, appearing in Four Baboons Adoring the Sun in 1992 and The Diary of Anne Frank, opposite Natalie Portman in 1997. Начал актёрскую карьеру как театральный актёр, сыграв в «Four Baboons Adoring the Sun» (Четыре Павиана Обожающие Солнце) в 1992 году и постановке «Дневника Анны Франк» в 1997-м.
Thomas Bartholin was the second of the six sons of Caspar Bartholin the Elder, a physician born in Malmö, Scania and his spouse Anne Fincke. Томас Бартолин был вторым из шести сыновей Каспара Бартолина, врача из Мальмё в провинции Сконе, и его супруги Анны Финке.
Can you get down to St. Anne's? Ты можешь съездить в больницу св. Анны?
It's like the French production of Anne Frank... she's upstairs! Все равно что французская постановка "Анны Франк" - "Она наверху!"
Mr. HAMIDON (Malaysia): Good news comes rather unexpectedly, and this is the case today for Malaysia, so I have not come with a prepared text, unlike my colleague Anne Anderson of Ireland. Г-н ХАМИДОН (Малайзия) (перевод с английского): Добрые вести всегда приходят несколько неожиданно, и вот сегодня у Малайзии как раз такой случай, так что я, в отличие от моей коллеги Анны Андерсон из Ирландии, пришел без готового текста.
In addition to the monitors commissioned by central government, the Anne Frank Foundation and Leiden University will report on research into contemporary racist and extremist utterances in the 2011 racism and extremism monitor. Помимо обследований, проведенных по поручению центрального правительства, Фонд Анны Франк и Лейденский университет представят результаты исследования по вопросам расистских и экстремистских высказываний нового времени в рамках обследования 2011 года в области расизма и экстремизма.
On 16 April 2007, the Department and the Anne Frank Center USA held the premier of the film Steal a Pencil for Me, presented by Red Envelope Entertainment. 16 апреля 2007 года Департамент и Центр Анны Франк (США) провели премьеру фильма «Укради для меня карандаш», представленного студией «Ред Энвелоуп Энтертейнмент».
US copyright law traces its lineage back to the British Statute of Anne, which influenced the first US federal copyright law, the Copyright Act of 1790. Законодательство авторского права в США ведёт свою историю от Британского Статута королевы Анны (1709), повлиявшего на первый американский федеральный Закон об авторском праве (1790), принятый штатами в 1790 году.
He was responsible for such classic films as A Place in the Sun, Shane, The Diary of Anne Frank, Giant and The Greatest Story Ever Told. Стивенс наиболее известен по фильмам «Место под солнцем», «Шейн», «Дневник Анны Франк», «Гигант», «Величайшая из когда-либо рассказанных историй».
Hairbrush in the queen anne room. Расческа в комнате Королевы Анны.
It is everything now for the lady anne! Нынче все для леди Анны!
LAURA'S MIND HAD BEEN TURNED BY ANNE CATHERICK'S PROPHECY. Ум Лауры был замутнен предсказанием Анны Кетерик.
On 27 April 2000, in an appeal concerning a case in which doubts had been cast on the authenticity of Anne Frank's Diary, Amsterdam court of appeal upheld the local district court's judgement of 9 December 1998. В решении от 27 апреля 2000 года по делу, связанному с оспариванием подлинности дневника Анны Франк, апелляционный суд Амстердама подтвердил решение местного окружного суда от 9 октября 1998 года.
Generally, during her reign, Anne and her husband spent the winter at Kensington and St James's Palaces, and the summer at Windsor Castle or Hampton Court Palace, where the air was fresher. Как правило, во время правления Анны Георг с супругой проводил зиму в Кенсингтоне и Сент-Джеймсском дворце, а лето в Виндзорском замке и Хэмптон-корте, где воздух был гораздо свежее.
In the arts, France was then represented as an enchanted garden (a tradition since the beginning of the 14th century), where porcupines (symbol of Louis XII) and ermines (symbol of Anne of Brittany) run. В искусстве Франция аллегорически представлялась в то время как заколдованный сад (традиция начала XIV века), где бегают дикобразы (символ Людовика XII) и горностаи (символ Бретани и Анны лично).
This may be trivial, but how do you understand Anne's refusal to be fitted for your son's coronation? Может, это и не так важно, но как вы восприняли отказ Анны присутствовать на коронации вашего сына?
When I said he'd been visiting St Anne's, you said you wondered if he'd been having an affair. Когда я сказал вам, что он начал посещать церковь Святой Анны, вы сказали, что думали, что у него роман.
When determining the sentence that should be demanded, the Public Prosecution Service may decide to add an educational element to an alternative sanction, for example a visit to the Anne Frank House. При определении надлежащей меры наказания Государственная прокуратура может, при желании, включить образовательный элемент в рамках альтернативной меры наказания, например посещения дома-музея Анны Франк.
The Commission therefore approved without any conditions the proposed acquisition of St. Anne's Hospital by CAPS Holdings Limited on the grounds that the merger was not likely to substantially prevent or lessen competition in Zimbabwe or any part of Zimbabwe. Таким образом, Комиссия без каких-либо условий одобрила предлагаемое приобретение госпиталя Св. Анны компанией "КАПС холдингс лимитед" на том основании, что это слияние вряд ли серьезно помешает конкуренции в Зимбабве или в любом из ее районов или ослабит ее.
Charles II, Anne's uncle, famously said of Prince George, "I have tried him drunk, and I have tried him sober and there is nothing in him". Король Карл II, дядя Анны, однажды сказал о Георге: «Я судил о нём пьяном, я судил о нём трезвом и не нашёл в нём ничего».
During the reign of Anne, Queen of Great Britain, James Stuart was made a Privy Councillor and a commissioner for the negotiation of Treaty of Union. Во время правления королевы Анны, королевы Великобритании, Джеймс Стюарт стал тайным советником и комиссаром для проведения переговоров о заключении договора об унии между Англией и Шотландией.
During the reigns of William III, Anne, George I and George II the sovereign remained responsible for the maintenance of the civil government and for the support of the royal household and dignity, being allowed for these purposes the hereditary revenues and certain taxes. Во времена правления Вильгельма III, Анны, Георга I и Георга II монархи по-прежнему были ответственны за финансирование аппарата управления и поддержку королевского двора и достоинства: для этих целей им выделялись наследственные доходы и некоторые налоги.
Hosting the internationally renowned Anne Frank exhibition in St Helier, particularly aimed at all school children, to raise awareness of post-war genocide проведение международно известной выставки Анны Франк на острове Святого Хелье, специально предназначенной для всех школьников, с тем чтобы повысить уровень их осведомленности о послевоенном геноциде;