| He has also asked for a portrait of Anne to be sent back to Him. | Ещё он просил, чтобы ему был отослан портрет Анны. |
| I gave the medal to Anne's child for luck. | А медальон дала ребёнку Анны на счастье. |
| Everything off the books lives like Anne Frank now. | Вся жизнь сейчас как книги Анны Франк. |
| Mr... Holbein has sent this portrait of Anne of Cleves. | Мистер Гольбейн прислал этот протрет Анны Клевской. |
| I suggest we pack Anne's bags and send her to Kent. | Я предлагаю собрать вещи Анны и отправить ее в Кент. |
| You asked for 20 seconds of copy for Elliot on Justin Bieber visiting Anne Frank's house. | Ты попросил текст для Эллиота про визит Джастина Бибера в дом Анны Франк. |
| I can just see you with him holding onto hands on execution of Anne Boleyn. | Я прямо вижу, как вы с ним держитесЬ за руки на казни Анны Болейн. |
| I mentioned it to Mum after reading Anne Frank's. | Я говорила маме, что у Анны Франк был такой. |
| Surely Your Eminence is aware that His Majesty had carnal relations with Anne's older sister, Mary. | Несомненно, ваше преосвященоство в курсе, его величество имел плотскую связь со старшей сестрой Анны, Марией. |
| Lord Rochford is the father of Anne Boleyn and Norfolk is her uncle. | Лорд Рокфорд - отец Анны Болейн, и Норфолк - ее дядя. |
| At Argelouse, after Anne left, I had to deal with Azevedo. | В Аржелузе, после отъезда Анны, я должна была потолковать с Азеведо. |
| I live in the Anne Frank hostel I've quit my apprenticeship. | Я живу в общежитии Анны Франк. Закончил обучение. |
| She went to meet a boy in St. Anne's church. | Она пошла на встречу с мальчиком в цековь Св. Анны. |
| Forget running Anne Archibald's charity. | Забыть о благотворительном фонде Анны Арчибальд. |
| Until then, a little kiss from your best friend, Anne. | А до тех пор, маленький поцелуй от твоей лучшей подруги, Анны. |
| That's the classic sort but that was very early - Queen Anne's time. | Это классические чайники, но это было очень давно - во времена королевы Анны. |
| In it, they denied the authenticity of Anne Frank's Diary. | В этой книге они подвергли сомнению подлинность дневника Анны Франк. |
| St. Anne's Hospital operates a single hospital in Harare. | В структуру госпиталя Св. Анны входит одна единственная больница в Хараре. |
| It was found that the merging parties have a vertical relationship in that CAPS Holdings supplies pharmaceutical products to St. Anne's Hospital. | Было установлено, что осуществляющие слияние стороны имеют между собой вертикальные взаимоотношения, поскольку "КАПС холдингс" поставляет фармацевтическую продукцию в госпиталь Св. Анны. |
| Hotel Aspen is situated in the centre of Amsterdam, between the Royal Palace on Dam Square and the Anne Frank Huis. | Отель Aspen расположен в центральной части Амстердама, между Королевским дворцом на площади Dam и домом Анны Франк. |
| And the line of Buckingham and Anne of Austria was spelled wider and more, it also receives an unexpected continuation. | А линия Бекингема и Анны Австрийской прописана шире и подробнее, она тоже получит неожиданное продолжение. |
| At the time of Anne's birth, the Boleyn family was considered one of the most respected in the English aristocracy. | К моменту рождения Анны семейство Болейнов считалось одним из самых уважаемых в кругу английской аристократии. |
| In 1469, Warwick ordered the execution of Anne's father, Earl Rivers and her brother, John. | В 1469 году Уорик приказал казнить отца Анны, графа Риверса, и её брата Джона. |
| The period between the reigns of William I and Queen Anne was one of continuous alienation of lands. | Период правления Вильгельма I и королевы Анны был характерен процессом постоянного отчуждения земель. |
| Anne's resentment grew worse when William refused to allow Prince George to serve in the military in an active capacity. | Обида Анны усилилась, когда Вильгельм не разрешил принцу Георгу служить в английской армии. |