In the 1930s, Winston Churchill said he "mattered very little", except to Anne. |
В 1930-х годах Уинстон Черчилль говорил, что Георг «мало значил» для всех, кроме самой Анны. |
Nevertheless, the Parliament and the people found Queen Anne of Austria, a lover of Mazarin, guilty. |
И народ, и парламент нашли виноватого в лице любовницы Мазарини - королевы-матери Анны Австрийской. |
With their music, they developed their own style: pop music with strong trance influences, to the classic, distinctive voice of Anne Crönert. |
Группа разработала свой собственный стиль: поп-музыка с сильным влиянием транса, на фоне классического выразительного голоса Анны Крёнерт. |
On 24 July 1689, Anne gave birth to a son, Prince William, Duke of Gloucester, who, though ill, survived infancy. |
24 июля 1689 года у Анны родился сын Уильям, герцог Глостерский, который был слаб здоровьем, но выжил. |
(And congratulations to Anne and Paul for the excellent choice! |
(И поздравления Анны и Павла за отличный выбор! |
Navy leaders argued that the American exemption from impressment had been in force only during Queen Anne's War, which ended in 1713. |
Руководители ВМФ утверждали, что американское освобождение от набора было в силе только во время войны королевы Анны, которая закончилась в 1713 году. |
Händel did not like teaching, but said he would "make the only exception for Anne, flower of princesses". |
Генделю не нравилось преподавание, но он сказал, что «сделает исключение для Анны, цветка среди принцесс». |
He was also tutored at some point by French poet Nicholas Bourbon, whose life had been saved from the French Inquisition after Queen Anne's intervention. |
Какое-то время он обучался у французского поэта Николаса Бурбона, жизнь которого была спасена от французской инквизиции после вмешательства королевы Анны. |
Though his details were fictitious, they have formed the basis for references to Anne's appearance even in some modern textbooks. |
Несмотря на то, что детали описания были выдумкой, они легли в основу последующих ссылок на внешность Анны даже в современных изданиях. |
The essay contained the first definite enunciation of the principles of poetic diction, which were to be fully developed in the reign of Queen Anne. |
Эссе впервые провозглашает те принципы языка поэзии, которые были полностью разработаны в царствование королевы Анны. |
Ulrik was a godfather at the christening of Anne's daughter, Princess Mary, at Greenwich Palace, Arbella Stuart was a godmother. |
Ульрих также был крестным отцом на крестинах дочери Анны, принцессы Марии, Арабелла Стюарт была крестной матерью. |
The throne was then offered by Parliament to Anne's eldest daughter Mary and her husband William III of Orange. |
Трон, по предложению парламента, отошёл старшей дочери Анны, Марии, и её мужу Вильгельму III Оранскому. |
His body was interred in the crypt of St Anne's Church at Fawley Court. |
Он был похоронен в родовой часовне церкви Святой Анны в Fawley Court. |
With exception of the provision on maps and charts the Copyright Act of 1790 is copied almost verbatim from the Statute of Anne. |
За исключением положения о картах и схемах Закон об авторском праве 1790 года почти дословно скопирован из Статута королевы Анны. |
The Flower Market, the Anne Frank House, all kinds of bars, reataurants and clubs are within walking distance. |
Цветочный рынок, дом-музей Анны Франк, все виды баров, ресторанов и клубов на расстоянии пешей прогулки от отеля. |
Anne suffered another miscarriage in April 1688, and left London to recuperate in the spa town of Bath. |
В апреле 1688 года у Анны случился ещё один выкидыш, и она покинула Лондон, переехав для лечения в курортный город Бат. |
Montigny delivered the funeral oration for Anne of Austria and was confessor to Louis XIV's Queen Marie-Thérèse. |
Монтиньи произнёс надгробную речь Анны Австрийской и был капелланом королевы Марии Терезии. |
It was stipulated that Ferdinand should succeed Anne's brother in case he died without male heirs. |
Согласно условиям брака Фердинанд должен был передать престол брату Анны, если у него самого не будет наследников мужского пола. |
He was the eldest son of her uncle, the Duke of Maine and his wife, Anne Louise Bénédicte de Bourbon. |
Он был старшим сыном её дяди, герцога Мэнского и его жены Анны Луизы Бенедикты де Бурбон. |
I want you to tell me Anne is a hopeless case. |
Скажи мне, чтобы я не ждал ничего от Анны. |
Despite the failure of their founding principles, the Tories remained a powerful political party during the reigns of the next two monarchs, particularly that of Queen Anne. |
Несмотря на провал в области основных принципов, тори оставались значительной политической силой во время правления двух последующих монархов, особенно королевы Анны. |
Especially Anne, the eldest, Who has been much praised in the King's hearing. |
Особенно, Анны, страшей, которую более восхваляли в присутствии короля. |
He's on his way to St. Anne's with the others. |
Его, как и других, везут в больницу св. Анны. |
We could work our way downtown, catch Saint Anne's, go to the river. |
Мы могли бы прогуляться по центру, посмотреть выход "Святой Анны", пойти к реке. |
That was my line in the sixth grade production of "Anne Frank," but I feel like it applies. |
В 6 классе это были мои слова в постановке "Анны Франк", но я чувствую, что это имеет смысл. |