| In the 1930s, Winston Churchill said he "mattered very little", except to Anne. | В 1930-х годах Уинстон Черчилль говорил, что Георг «мало значил» для всех, кроме самой Анны. |
| Nevertheless, the Parliament and the people found Queen Anne of Austria, a lover of Mazarin, guilty. | И народ, и парламент нашли виноватого в лице любовницы Мазарини - королевы-матери Анны Австрийской. |
| With their music, they developed their own style: pop music with strong trance influences, to the classic, distinctive voice of Anne Crönert. | Группа разработала свой собственный стиль: поп-музыка с сильным влиянием транса, на фоне классического выразительного голоса Анны Крёнерт. |
| On 24 July 1689, Anne gave birth to a son, Prince William, Duke of Gloucester, who, though ill, survived infancy. | 24 июля 1689 года у Анны родился сын Уильям, герцог Глостерский, который был слаб здоровьем, но выжил. |
| (And congratulations to Anne and Paul for the excellent choice! | (И поздравления Анны и Павла за отличный выбор! |
| Navy leaders argued that the American exemption from impressment had been in force only during Queen Anne's War, which ended in 1713. | Руководители ВМФ утверждали, что американское освобождение от набора было в силе только во время войны королевы Анны, которая закончилась в 1713 году. |
| Händel did not like teaching, but said he would "make the only exception for Anne, flower of princesses". | Генделю не нравилось преподавание, но он сказал, что «сделает исключение для Анны, цветка среди принцесс». |
| He was also tutored at some point by French poet Nicholas Bourbon, whose life had been saved from the French Inquisition after Queen Anne's intervention. | Какое-то время он обучался у французского поэта Николаса Бурбона, жизнь которого была спасена от французской инквизиции после вмешательства королевы Анны. |
| Though his details were fictitious, they have formed the basis for references to Anne's appearance even in some modern textbooks. | Несмотря на то, что детали описания были выдумкой, они легли в основу последующих ссылок на внешность Анны даже в современных изданиях. |
| The essay contained the first definite enunciation of the principles of poetic diction, which were to be fully developed in the reign of Queen Anne. | Эссе впервые провозглашает те принципы языка поэзии, которые были полностью разработаны в царствование королевы Анны. |
| Ulrik was a godfather at the christening of Anne's daughter, Princess Mary, at Greenwich Palace, Arbella Stuart was a godmother. | Ульрих также был крестным отцом на крестинах дочери Анны, принцессы Марии, Арабелла Стюарт была крестной матерью. |
| The throne was then offered by Parliament to Anne's eldest daughter Mary and her husband William III of Orange. | Трон, по предложению парламента, отошёл старшей дочери Анны, Марии, и её мужу Вильгельму III Оранскому. |
| His body was interred in the crypt of St Anne's Church at Fawley Court. | Он был похоронен в родовой часовне церкви Святой Анны в Fawley Court. |
| With exception of the provision on maps and charts the Copyright Act of 1790 is copied almost verbatim from the Statute of Anne. | За исключением положения о картах и схемах Закон об авторском праве 1790 года почти дословно скопирован из Статута королевы Анны. |
| The Flower Market, the Anne Frank House, all kinds of bars, reataurants and clubs are within walking distance. | Цветочный рынок, дом-музей Анны Франк, все виды баров, ресторанов и клубов на расстоянии пешей прогулки от отеля. |
| Anne suffered another miscarriage in April 1688, and left London to recuperate in the spa town of Bath. | В апреле 1688 года у Анны случился ещё один выкидыш, и она покинула Лондон, переехав для лечения в курортный город Бат. |
| Montigny delivered the funeral oration for Anne of Austria and was confessor to Louis XIV's Queen Marie-Thérèse. | Монтиньи произнёс надгробную речь Анны Австрийской и был капелланом королевы Марии Терезии. |
| It was stipulated that Ferdinand should succeed Anne's brother in case he died without male heirs. | Согласно условиям брака Фердинанд должен был передать престол брату Анны, если у него самого не будет наследников мужского пола. |
| He was the eldest son of her uncle, the Duke of Maine and his wife, Anne Louise Bénédicte de Bourbon. | Он был старшим сыном её дяди, герцога Мэнского и его жены Анны Луизы Бенедикты де Бурбон. |
| I want you to tell me Anne is a hopeless case. | Скажи мне, чтобы я не ждал ничего от Анны. |
| Despite the failure of their founding principles, the Tories remained a powerful political party during the reigns of the next two monarchs, particularly that of Queen Anne. | Несмотря на провал в области основных принципов, тори оставались значительной политической силой во время правления двух последующих монархов, особенно королевы Анны. |
| Especially Anne, the eldest, Who has been much praised in the King's hearing. | Особенно, Анны, страшей, которую более восхваляли в присутствии короля. |
| He's on his way to St. Anne's with the others. | Его, как и других, везут в больницу св. Анны. |
| We could work our way downtown, catch Saint Anne's, go to the river. | Мы могли бы прогуляться по центру, посмотреть выход "Святой Анны", пойти к реке. |
| That was my line in the sixth grade production of "Anne Frank," but I feel like it applies. | В 6 классе это были мои слова в постановке "Анны Франк", но я чувствую, что это имеет смысл. |