In the book With All Our Strength: The Revolutionary Association of the Women of Afghanistan by Anne Brodsky, a number of world-known writers and human rights activists share their views of RAWA. |
В книге Анны Бродски «Изо всех сил: Революционная ассоциация женщин Афганистана» (With All Our Strength: The Revolutionary Association of the Women of Afghanistan) всемирно известные писатели и правозащитники делятся своими мнениями о RAWA. |
The Church of St. Anne became a madrasa, and other churches were destroyed and their stones used to repair damage from the siege. |
Анны превратилась в медресе, другие церкви были разрушены, а камни, из которых они были построены, использованы для заделки повреждений от осады. |
Thanks to Anne's intervention, her widowed sister Mary received an annual pension of £100, and Mary's son, Henry Carey, was educated at a prestigious Cistercian monastery. |
При вмешательстве Анны её овдовевшая сестра Мария Болейн получила ежегодную выплату содержания в размере 100 фунтов, а её сын - Генри Кэри (будущий 1-й барон Хансдон) смог обучаться в престижном цистерцианском монастыре за счёт короны. |
In 1632, the entrepreneur Pierre Pidou directed the construction of a wooden toll-bridge which would be called Pont Sainte-Anne (in deference to Anne of Austria) or Pont Rouge (due to its color). |
В 1632 году предприниматель Пьер Пидо построил деревянный мост, который стал называться мостом Святой Анны (в честь Анны Австрийской) или Пон-Руж (из-за его цвета). |
CLAIM: Anne Frank's diary is a forgery written by her father, Otto Frank, for monetary gain. One denier, calling her diary a novel, wonders how a teenage girl could have written that maturely. |
УТВЕРЖДЕНИЕ: Дэвид Ирвинг, широко известный отрицатель Холокоста, заявлял, что некоторые части дневника Анны Франк написаны шариковой ручкой, которые появились в продаже только в начале 1950-х годов. |
The Marietta Canty House, a circa 1897 Queen Anne style house in Hartford, Connecticut, bought by her parents, Mary and Henry Canty in 1930, is named in her honour. |
Дом Мариетты Канти, построенный около 1897 года в стиле Королевы Анны в Хартфорде, штат Коннектикут, купленный её родителями в 1930 году, назван в её честь. |
This culminated in a very public, friendly fencing match in St. James's Park, with the women clad in nightgowns, after which Anne's husband ordered his wife to the country. |
Кульминация этой истории наступила после дружеского турнира по фехтованию в Сент-Джеймсском парке, когда женщин застали в ночных рубашках, после чего муж Анны отправил её в деревню. |
Sarah was heartbroken over the loss of her son and became reclusive for a period, expressing her grief by closing herself off from Anne and either not answering her letters or doing so in a cold and formal manner. |
Сара была убита горем и на некоторое время отстранилась от всего, закрывшись в том числе и от Анны; она либо не отвечала на сочувственные письма королевы, либо отвечала весьма холодно и формально. |
The argument that Mary might have been the younger sister is refuted by firm evidence from the reign of Queen Elizabeth I that the surviving Boleyns knew Mary had been born before Anne, not after. |
Аргумент в пользу того, что Мария могла быть младшей сестрой, опровергается убедительными свидетельствами времён правления королевы Елизаветы I, поскольку родственники Болейнов полагали, что Мария родилась прежде Анны. |
He succeeded Anne Boleyn's father, Thomas Boleyn, 1st Earl of Wiltshire, as Lord Privy Seal on 2 July 1536, resigning the office of Master of the Rolls, which he had held since 8 October 1534. |
Он сменил отца Анны Болейн, Томаса Болейна, в качестве лорда-хранителя Малой печати 2 июля 1536, оставив пост хранителя судебных архивов, который он занимал с 8 октября 1534. |
In 1400, Anna visited the tomb of Dorothy of Montau in Marienwerder (modern Kwidzyn), and prayed in the churches of Saint Anne in Brandenburg and of Saint Barbara in Oldenburg. |
В 1400 году Анна посетила могилу известной отшельницы Доротеи из Монтау в Мариенвердере, молилась в церквях святой Анны в Бранденбурге и святой Варвары в Ольденбурге. |
Shirley was the second son of Hon. Laurence Shirley (himself the fourth son of Robert Shirley, 1st Earl Ferrers) and his wife, Anne. |
Ширли был вторым сыном Лоренса Ширли (Laurence Shirley, бывшего в свою очередь четвёртым сыном Ричарда Ширли, первого графа Феррерс) и его жены Анны. |
In 1762, after the demolition of St. Anne fortress, located near Cherkassk (nowadays - Starocherkasskaya village) on Vasilyevsky hills, it was decided to transport the Holy Protection Church located therein to the newly built St. Dimitry of Rostov fortress. |
В 1762 году, после упразднения крепости Святой Анны, расположенной недалеко от Черкасска (ныне - станица Старочеркасская) на Васильевских буграх, было решено перенести находящуюся в ней Покровскую церковь в недавно построенную крепость Святого Димитрия Ростовского. |
In July 1945, after the Red Cross confirmed the deaths of the Frank sisters, Miep Gies gave Otto Frank the diary and a bundle of loose notes that she had saved in the hope of returning them to Anne. |
Когда в июле 1945 Красный Крест окончательно подтвердил смерть сестёр Франк, Мип Гиз отдала Отто дневник Анны и ворох разрозненных листов, которые ей удалось стащить из Убежища после их ареста. |
These buildings have Queen Anne detail like a corbeled cornice. |
У этих зданий есть отличительная особенность - карниз в стиле Королевы Анны |
After the 1769 expedition of Gaspar de Portolá out of Mexico City, then capital of New Spain, Friar Junípero Serra named the area Vallejo de Santa Ana (Valley of Saint Anne, or Santa Ana Valley). |
После экспедиции 1769 года, предпринятой Гаспаром де Портола-и-Ровира из Мехико (в то время столица Новой Испании), монах Хуниперо Серра назвал эту область Вальехо-де-Санта-Ана (исп. Vallejo de Santa Ana - Долина святой Анны. |
In 1705, he had the fortune of being at Epsom races when Prince George of Denmark, husband of Anne, Queen of Great Britain, was taken ill. |
В 1705 году он имел честь лечить королевскую семью Англии, когда принц Георг Датский - муж Анны - королевы Англии заболел и доктор Арбатнотт был доставлен в королевский дворец. |
The CSV places particular importance on anti-Semitism and Holocaust denial, providing teaching materials, publications, tips and good practices on this theme, including the 'Anti-Semitism: old and new prejudices' learning package produced by the Anne Frank Foundation. |
ЦБШ придает особое значение антисемитизму и отрицанию холокоста и предоставляет преподавателям материалы и публикации, включая комплект учебных материалов "Антисемитизм: предубеждения тогда и сейчас", издаваемый Фондом Анны Франк, и делится советами и оптимальными практиками в отношении преподавания этой темы. |
I SAW THAT YOUR WIFE'S SISTER WOULD LOSE US THE SIGNATURE TO THE DEED. I GE AND SECURED ANNE CATHERICK. |
Я понял, что сестра Вашей жены проиграет нам подпись за возможные добрые поступки и спокойствие Анны Кетерик. |
Like Rome, the city is said to lie on seven hills; the lists vary but typically include Capitol Hill, First Hill, West Seattle, Beacon Hill, Queen Anne, Magnolia, and the former Denny Hill. |
Говорят, что Сиэтл, как и Рим, расположен на семи холмах: Капитолийский холм, Первый холм, Западный Сиэтл, холм Бикон, холм Королевы Анны, холм Магнолия и холм Денни. |
A sculpture exhibit by Anne Mimi Sammis, "One thousand years of peace", was co-sponsored by PTP at the United Nations Secretariat in March 1999. 9. Robert F. Kennedy Memorial |
ПКМ явилась одним из спонсоров выставки скульптур Анны Мими Саммис под названием «Одна тысяча лет мира», которая проходила в Секретариате Организации Объединенных Наций в марте 1999 года. |
It was attended by representatives of such organizations as Yad Vashem, Yad Layeled, the United States Holocaust Memorial Museum, the Shoah Memorial, the Anne Frank House, the House of the Wannsee Conference and the Holocaust Education Trust. |
В нем приняли участие представители таких организаций, как "Яд Вашем", "Яд Лейлед", Мемориальный музей Холокоста Соединенных Штатов, Мемориал Шоа, "Дом Анны Франк", "Дом Ванзейской конференции" и Целевой фонд просвещения по вопросам Холокоста. |
The provision of lift facilities at the Praslin Baie Ste Anne Primary Scholl constructed in 2007 as well as the provision of ramps in the new Primary School on Ile Perseverance which is expected to be completed on Mahe in 2012 can be cited as examples. |
В качестве примеров можно привести подъемники в начальной школе, построенной в 2007 году на берегу залива Святой Анны на острове Праслен, а также пандусы в новой начальной школе на острове Персеверанс, строительство которой, как ожидается, будет завершено на Маэ в 2012 году. |
Statute of Anne Copyright Act 1842 Copyright Act 1911 Copyright, Designs and Patents Act 1988 Copyright law of the United Kingdom Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works |
Бернская Конвенция об охране литературных и художественных произведений Закон Об Авторском Праве 1911 Закон Об авторском праве Соединенного Королевства Статут Анны |
Watch it! That's a Queen Anne chandelier! |
Это люстра эпохи королевы Анны. |