The Anne Frank Foundation works with the University of Leiden to produce a national Monitor on Racism and Extremism. |
Фонд Анны Франк в сотрудничестве с Лейденским университетом выпускают национальный обзор ситуации с расизмом и экстремизмом. |
Anne has some baby clothes for you. |
У Анны есть кое-какая детская одежда для тебя. |
My husband George... is always with Anne. |
Мой муженек Джордж не отходит от Анны. |
"Rats live on no evil star." That's Anne Sexton's epitaph. |
"Крысы не живут на звезде зла." Это эпитафия Анны Сэкстон. |
I hereby announce the engagement of Miss Anne Sernet... and my son, Maxime. |
Я хотел бы официально объявить о помолвке мадмуазель Анны Сернэ... с моим сыном, Максимом. |
Mr. Ames boarded an 11:45 ferry from Queen Anne's Cove. |
Мистер Эймс сел на паром в 11:45 в бухте королевы Анны. |
I met this guy who ate too many shrooms and fell out of a window at the Anne Frank house. |
Я встретила того парня, который съел много грибов, и выпал из окна музея Анны Франк. |
And if Anne's spell inspires Cotton to finish him, then all of Hathorne's threats to Salem and to me vanish. |
Если чары Анны проснутся, Коттон прикончит его, тогда угрозы Хоуторна Салему и мне исчезнут. |
Have you ever read Diary of Anne Frank? |
Вы когда-нибудь читали Дневник Анны Франк? |
I told you, I'm a rebel from the St. Anne unit. |
Я же сказала, я мятежник из лагеря Святой Анны. |
Princess Anne has one of those, you know? |
У Принцессы Анны была такая, вы знали? |
What are your intentions for Anne Neville? |
Каковы твои намерения по поводу Анны Невилл? |
Did you know your husband had been attending St Anne's church? |
Вы знали, что ваш муж посещал церковь Святой Анны? |
You know, I once spent a thrilling afternoon examining a Queen Anne secretary with no fewer than 25 hidden caches. |
Знаете, я раз провел захватывающий вечер изучая секретер в стиле эпохи королевы Анны с не менее чем 25 тайниками. |
The court found in their favour and declared the casting of doubt on the authenticity of Anne Frank's Diary to be unlawful. |
Суд счел их требование обоснованным и объявил противоправными попытки подвергнуть сомнению подлинность дневника Анны Франк. |
2.3 Zimbabwe: Acquisition of St. Anne's Hospital by CAPS Holdings Limited |
2.3 Зимбабве: приобретение госпиталя Св. Анны компанией "КАПС холдингс лимитед" |
St. Anne's Hospital held a 6 per cent share of the hospital services market in Greater Harare. |
На госпиталь Св. Анны приходилось 6% рынка больничных услуг в Хараре и его пригородах. |
Non-governmental organizations and civil society associations such as the Anne Frank Foundation played a key role in promoting public awareness of the problems of racism and anti-Semitism. |
Неправительственные организации и ассоциации гражданского общества, такие, как Фонд Анны Франк, играют важнейшую роль в деле привлечения внимания общественности к проблемам расизма и антисемитизма. |
Anne Charlotte's parents were greatly insulted that the daughter of an exiled Pole was to become Queen and not someone who was French. |
Родители Анны Шарлотты были оскорблены тем, что королевой стала полька, а не француженка. |
(b) The Anne Frank House and the Anne Frank Fund, based in Switzerland, applied to the court to declare it unlawful to cast doubt on the document's authenticity and asked for a ban on the further distribution of the book. |
Ь) дом Анны Франк и базирующийся в Швейцарии Фонд Анны Франк обратились в суд с заявлением о противозаконном характере попыток поставить под сомнение подлинность документа и потребовали запретить дальнейшее распространение книги. |
In May 1536 Northumberland, by now a man in broken health, formed one of the jury for the trial of Anne Boleyn. |
В мае 1536 года Нортумберленд, теперь уже совершенно больной, был одним из присяжных на процессе Анны Болейн. |
He later employed the company to raid Acadia during King William's War and Queen Anne's War. |
Позже он руководил ротой во время рейда на Акадию в войнах короля Вильгельма и королевы Анны. |
The Earl of Cumberland again asserted his claim to the Clifford estates, however the privy council found in favour of Anne. |
Граф Камберленд снова попытался утвердить свои права на усадьбы Клиффордов, однако тайный совет вынес решение в пользу Анны. |
"Anne Frank's diary is published". |
Является ли дневник Анны Франк подлинным? |
Arnault is the son of Bernard Arnault and his first wife, Anne Dewavrin. |
Антуан Арно - сын Бернара Арно и его первой жены, Анны Деваврен. |