Sustained anger takes the form of "a sharp, red stiletto." |
«Длительная злость принимает форму острого красного стилета». |
It was a lot of anger, insane humor, a lot of attention, outrage. |
Это злость, безумный юмор, много внимания и оскорбления. |
That anger you're feeling, that rage - that's exactly how I woke up every day for the past two years. |
Злость, которую ты испытываешь, эта ярость - именно с таким чувством я просыпаюсь вот уже последние два года. |
After that, she took out her anger on her children, especially on Alexander. |
После этого она часто срывала злость на детях, особенно на Александре. |
Hold on to that anger, then go do what I need. |
Используй свою злость и сделай то, о чём я прошу. |
It was the first time I'd felt anger toward this man, and it came from magical thinking. |
Тогда я впервые ощутил злость к тому человеку, из-за взявшейся из ниоткуда мысли. |
I was going to say angry, and perhaps that anger began when we exiled you to the nursery. |
Я хотела сказать "злым", возможно эта злость появилась с тех пор как мы поместили тебя в детскую. |
My anger is all I've got left, baby. |
Моя злость, это все, что у меня осталось, детка |
That's anger, and it's directed at Lightman. |
Это злость, и она направлена на Лайтмана |
That wasn't anger, it was stupidity. |
Это была не злость, это была глупость. |
Today I'm bringing back anger. |
а сегодня я испытываю только злость. |
Her anger now spent, she walked out through the hall, |
Её злость сейчас прошла, она вышла в холл, |
But I can handle it 'cause I realize now Where a lot of your anger comes from. |
Но я могу это вынести, потому что я понимаю, откуда эта злость. |
But I'm not in the best headspace right now, and if I keep taking my anger out on them, they will not become great lawyers. |
Но я сейчас не в лучшем состоянии, и если я продолжу вымещать свою злость на них, они не станут лучшими юристами. |
So, we've got pride, anger, envy, gluttony - |
Значит, у нас есть гордыня, злость, зависть, обжорство. |
With almost a year having passed since Chris' disappearance, my parents' anger, their desperation, their guilt was giving way to pain. |
По прошествии почти целого года с момента исчезновения Криса, злость моих родителей, их отчаянье, их вина уступили дорогу боли. |
I mean, if you knew about the affair, I can only imagine the anger, your sense of betrayal. |
Если вы знали об их связи, я и представить не могу вашу злость от этого предательства. |
Where is all this anger coming from? |
Откуда в тебе берётся вся эта злость? |
You're angry and you should be angry, - but the anger will pass. |
Ты зол, ты должен злиться, но злость пройдет. |
I've always had this anger inside and now I feel like I have a place to put it. |
А у меня всегда сидела... какая-то злость внутри, и, кажется, теперь... я нашёл ей выход. |
Listen. I know you're venting Abhijeet's anger on me. |
Я знаю, ты спускаешь на мне злость на Абхиджита. |
It was not the same as anger, but I think it was an emotion. |
Это не было похоже на злость Но я думаю, что это была эмоция. |
So, what we could do today is a couple exercises to help you express your anger in a healthy way. |
Так, мы можем попрбовать сделать... упражнения, чтобы выразить свою злость в здоровом порядке вещей. |
So, like, anger might be red, right? |
Например, злость может быть красной, а печаль... |
But get in my way, then I'll give you a good look at that anger you're so worried about me losing control of. |
Но попробуй мне помешать, и я покажу тебе ту злость, о потере контроля над которой ты так волнуешься. |