Английский - русский
Перевод слова Anger
Вариант перевода Злость

Примеры в контексте "Anger - Злость"

Примеры: Anger - Злость
So the anger about that is the stressor that builds up over the years. Злость по этому поводу и есть тот стресс-фактор, что накапливался все эти годы.
Mister, I have not begun to project my anger onto you. Господин хороший, я еще даже не начинал вымещать на вас свою злость
It was a lot of anger, insane humor, a lot of attention, outrage. Это злость, безумный юмор, много внимания и оскорбления.
The problem is me and my anger and what to do when I'm angry. Проблема - это я и моя злость, и то, что я делаю, когда злюсь.
Does she feel anger, rage, ecstasy? Чувствует ли она злость, ярость, восторг?
You took those Tutsi women aside and you told them not to be angry, that anger would hurt their case, that personal anger would cloud every aspect of the trial. Ты отвела этих женщин народности тутси в сторону, и сказала им, чтобы они не сердились, что злость повредит их делу, что их собственная злость затуманит каждый аспект процесса.
Allow him to let his anger out on you. Дай ему выплеснуть на тебя свою злость.
But anger doesn't serve, you know? Но злость до добра не доводит, понимаешь?
You're not able to feel anger, rage in your heart? Что, ты не способен почувствовать гнев, злость в своем сердце?
Mindy, the anger I feel at the loss of my watch is exceeded only by my grief. Нет. Минди, злость, которую я чувствую от потери своих часов... хуже ее, только мое горе.
Let's march the streets of San Francisco and share our anger! Пройдем маршем по Сан Франциско и развеем нашу злость!
She wouldn't want us holding on to anger or pointing fingers at each other. Она не хотела бы, чтобы мы затаили злость и обвиняли друг друга.
But your anger... your jealousy... Но твоя злость... твоя зависть...
I looked in her eyes, and I saw only anger and fear, the will to do whatever it takes to survive no matter who she hurts. В ее глазах я видел лишь злость и страх, желание выжить любой ценой, независимо от того, кому она навредит.
This guy's got anger, endless targets, and a gun, У этого парня есть злость, бесконечное число мишеней и оружие,
Alive, he was the target, the focus of my anger. Пока он был жив, моя злость была обращена на него.
In a crisis, fear and anger may trigger more aggressive tactics, particularly if the meeting is being staged under the gaze of the news media. В условиях кризиса, в состоянии, когда человек испытывает страх, или злость может быть выбрана более агрессивная тактика взаимодействия, особенно если встреча проходит под пристальным взглядом СМИ.
Canadian anger gradually subsided, but the feeling that Canada should control its own foreign policy may have contributed to the Statute of Westminster. Злость канадцев со временем сошла на нет, но ощущение потребности в контроле собственных иностранных дел отразилось на принятии Вестминстерского статута.
In an experiment, subjects viewed 20 videos of dancers performing the same dance attempting to convey anger, fear, grief or joy. Во время проводимого им эксперимента испытуемые просмотрели 20 видео различных танцоров, исполняющих один и тот же танец, с помощью которого они передавали злость, страх, печаль и радость.
That day, oppa made a lot of mistakes, but Jun Pyo sunbae kept trying to keep his anger in. В тот день оппа допустил много ошибок, но Чжун Пё старался сдерживать злость.
It's anger! Other than fright! Это злость, а не страх!
I try to distract myself a lot, but the anger comes. Я пытаюсь отвлекать себя, но злость всё равно приходит
You don't have to take your anger out on me. Эй! Не надо срывать на мне злость.
And that anger has gotten you into the one place in the world you shouldn't be. Мне ясно, что ты зол, и злость привела тебя, куда не следовало.
Rather, it reflects anger and frustration over my insistence on pointing out that drastic carbon cuts make no sense. Скорее это отражает злость и разочарование по поводу моего настойчивого желания обратить внимание на то, что интенсивное снижение выбросов углекислого газа не имеет смысла.