He once said: "All my anger I became calm." |
Но однажды он мне сказал: "Августо, всю свою злость я смог превратить в спокойствие". |
But the more I thought about it, the more I knew nothing I could say would make her anger go away. |
Но чем больше я думал об этом, тем больше понимал, что никакие мои слова не развеют её злость. |
Sometimes it's feelings of guilt that's holding them back, sometimes it's anger or fear, sometimes all three. |
Иногда чувство вины удерживает их, иногда злость или страх, а иногда все вместе. |
Well, from my experience, anger, frustration, insult, they all call for... they all call for different responses. |
Ну, по моему опыту, злость, разочарование, обида, все они запрашивают... они запрашивают разные реакции. |
What you did today, what you did to that poor boy, anger is too... small to cover it. |
То, что ты сделала сегодня, то, что ты сделала с этим бедным мальчиком, злость слишком... |
I have a deep vein of cripple's anger in me; while I can't get rid of it, |
Злость калеки пропитывает меня насквозь, и раз уж я не могу с ней справиться, |
If that anger were real, his upper eyelids would be raised, and his lips would be narrower. |
Если бы злость была настоящая, его веки были бы подняты, а губы были бы сжаты. |
But you know the crazy thing is, is that the anger that you feel is usually for the people you love the most. |
Но дело в том, что злость, которую ты чувствуешь, обычно направлена на тех, кого ты сильнее всего любишь. |
And I think that all that rage and anger that you've been burying since you were ten years old is still there. |
И, думаю, вся та злость и ярость, что ты хоронил в себе с десяти лет, всё ещё осталась. |
Then there is contempt, resentment and anger for something that has gone and will never come back |
И еще отсутствие уважения, презрение, злость, гнев на то, что все, что было, - потеряно и уже никогда снова не обретется. |
I understand you feel abandoned by your mother and I know that's where a lot of your anger comes from, but you are a Tanner, and the Tanners are, above all, gracious, especially when hosting people in their home. |
Я понимаю, ты чувствуешь себя брошенной своей матерью и я знаю откуда вся эта злость исходит из тебя, но ты - Теннер, а Теннеры, прежде всего, любезные, особенно когда принимают гостей у себя дома. |
All this violence and anger and, and for what? |
Злость и насилие, и все ради чего? |
I understand your anger, but I've lived long enough to know that any promise made beside the word "forever" |
Я понимаю вашу злость, но я жил достаточно долго, чтобы знать, что любое обещание сделанное за словом "навеки" |
A world where someone, with a couple of keystrokes, can express anger, love, hate to anyone anywhere without risk of reprisal. |
Мир, где кто угодно, с помощью нескольких кнопок может выразить злость, любовь, ненависть, кому угодно где угодно, не рискуя возмездием. |
Do you feel any anger towards your father for not being there to protect you, for not noticing? |
Чувствуете ли вы злость на вашего отца за то, что он не был там, чтобы защитить вас, за то, что не заметил? |
I wanted to cry, to feel anger, grief I to feel, just' like I used to |
Я хотел плакать, чувствовать злость, горечь, чувствовать... |
I don't even know where the anger comes from. I don't know how to make it stop. |
я даже не знаю, откуда идЄт эта злость. я не знаю, как еЄ остановить. |
Anger like that won't die down easy. |
Такая злость не потухнет просто так. |
Anger is one thing, but guilt is a worthless emotion. |
Злость это одно, но чувство вины - худшая из эмоций. |
Anger, accusations, they're all just chemical misfires. |
А обвинения и злость - это их непосредственное проявление. |
Anger's the only thing I got anymore. |
Злость - единственное, что у меня осталось. |
Anger is not good for you, Cathy. |
Злость вам не к лицу, Кэти. |
Anger and rage are legitimate sentiments at this stage, Sergeant. |
Это нормально испытывать злость и гнев в подобной ситуации, сержант. |
Anger, hate - these I feel, too. |
Злость, ненависть - я тоже это чувствую. |
Anger at these profits and bonuses only tends to increase the contagion of the story. |
Злость на то, что кто-то получает эту прибыль и премии, только способствует распространению таких историй. |