| No, step two... that's anger. | Нет, вторая степень- это злость. Хорошо. |
| The boundless strain of my sister her anger, her helplessness... | Беспредельное напряжение моей сестры, её злость, её беспомощность... |
| It just frightens me, your anger. | Просто это пугает меня, твоя злость. |
| I've spent years carrying around my anger for Hank Pym. | Я много лет таил злость на Хэнка Пима. |
| Like your anger before and mine right now. | Как ваша злость до этого, и моя злость сейчас. |
| It really feels so much better than all that anger. | Эти чувства действительно намного лучше, чем вся та злость. |
| I held onto my anger for years... decades... never let her forget. | Я копил свою злость годами... десятилетиями... никогда не давал забыть ей. |
| When I have pent-up anger, what I use is boxing... | Когда меня переполняет злость, я обычно боксирую. |
| Visualize it as your anger a-and-and toss it out of your life. | Представь на его месте свою злость и выбрось её из своей жизни. |
| That anger inside you, all that rage. | Вся эта злость внутри тебя, вся эта ярость. |
| We call these demons fear and hatred and anger. | Мы называем их Страх, Ненависть и Злость. |
| His anger keeps Him from viewing matters objectively. | Его злость мешает ему видеть суть объективно. |
| I took out my anger on you. | Я сорвал на тебе свою злость. |
| Gigi was able to turn her sadness into anger, and we started planning our revenge. | Джиджи смогла превратить свою печаль в злость, и мы стали планировать нашу месть. |
| The implementation of this embargo will increase the hardships of and deepen the hatred and anger between peoples with common interests. | Осуществление этого эмбарго усилит тяготы людей и углубит ненависть и злость в отношениях между народами, которых должны связывать общие интересы. |
| But attention-getting emotions (such as anger) are not the only factors that drive investment decisions. | Но сильные эмоции (такие как злость) - не единственный фактор, определяющий принятие инвестиционных решений. |
| Frustration, anger and desperation, stimulated by living in extreme poverty, motivate violent and unlawful actions. | Отчаяние, злость и безысходность, усугубляемые существованием в условиях крайней нищеты, подталкивают к насильственным и беззаконным действиям. |
| I wanted to shock you into expressing your anger. | Я хотел тебя шокировать, чтобы ты показал свою злость. |
| I'm afraid the anger you're feeling will always be there. | Я боюсь, что злость, которую ты испытываешь никогда не уйдет. |
| Such measures have a tendency to fuel anger and resentment and thus exacerbate the situation. | Эти меры имеют тенденцию подогревать гнев и злость, и таким образом усугубляют ситуацию. |
| Your anger will recede like an ocean. | Твоя злость отступит, как океан. |
| I mean, despite her anger, she couldn't blackmail her father. | То есть, несмотря на свою злость, она не могла шантажировать своего отца. |
| Gather that anger, and when you exhale, just let it go. | Соберите всю эту злость, и когда выдохните, просто отпустите её. |
| And all the anger... all the passion came flooding back. | И вся та злость... вся одержимость нахлынули снова. |
| He was just a kid, but he carries that anger every day. | Он был всего лишь ребенком, но он носит эту злость в себе день изо дня. |