Английский - русский
Перевод слова Anger
Вариант перевода Злость

Примеры в контексте "Anger - Злость"

Примеры: Anger - Злость
All he had left was his intellect and his anger. Всё, что у него оставалось - его ум и его злость.
You can feel his anger in the walls. Его злость прямо ощущается в этих стенах.
You said anger's a weapon. Ты говорил, злость - это оружие.
So his resentment grew, until his anger could be contained no more. Так что его возмущение росло до тех пор, пока он оказался не в силах сдерживать злость.
For me, it's anger. У меня, это - злость.
Joel's running everything, so you should really be focusing your anger on him, not me. Всем руководит Джоэл, так что вам следует сосредоточить свою злость на нем, а не на мне.
When Rainbow Raider got in my head, all I felt was anger. Когда Радужный Рейдер залез ко мне в голову, я чувствовал злость.
Well, you have got to control your anger. Ну, ты должен контролировать свою злость.
But, a machine with all the feelings like happiness, sorrow, love and anger. Но я машина, умеющая чувствовать радость, отчаяние, любовь, злость.
He was releasing his anger in a nonviolent way. Он выпустил свою злость ненасильственным способом.
I don't know about anger. Не уверен, что это злость.
The anger that's inside you. Злость, что скопилась у тебя в душе.
Grief has many faces and... anger is one of them. Скорбь многолика и... злость одно из этих лиц.
It'll help you to work out that rage and that anger. Это поможет тебе выплеснуть наружу весь свой гнев и злость.
It took me a long time to let go of that anger. Понадобилось время, чтобы злость прошла.
If that's not anger, you should see a doctor. И если это не злость, то вам стоит обратиться к врачу.
It infuses the investigation with anger, emotion, revenge. Это закладывает в расследование злость, эмоции, желание мести.
So if you have any angers, then anger it this way. Итак, если вы злитесь, эта злость оправдана.
He wants to make us feel and act out his anger for him. ќн хочет заставить нас почувствовать его злость.
Unlike you, I learned that hanging on to my anger just made life that much harder. В отличии от тебя, я понял, что если цепляться за свою злость, жизнь становится только труднее.
Things like anger, greed, aggression, they were abandoned in the pursuit of intellect. Злость, жадность, агрессия, на пути к созданию высшего разума, все эти эмоции были стерты.
That's what this situation needs right now, not anger, not emotion. И это нужно в такой ситуации, не злость, не эмоции.
I guess I felt so entitled to my anger, I didn't see my own part in it. Я чувствовала, что имею право на эту злость, но не понимала к чему это приведет.
I'd hate to think that anger is all you're capable of feeling. Я не хочу думать, что злость - единственное чувство, которое ты можешь испытать.
All that anger will lead you down a long tunnel... that you will never find your way out of. Эта злость заведет тебя в такой длинный туннель, из которого тебе уже будет не выбраться.