| Turns out she has some residual anger over the fact that her husband brutally murdered her lover. | Оказалось, она испытывает некоторую злость так как ее муж причастен к убийству ее любовника. |
| Andrew, I understand your anger at the world and the storm clouds that have gathered around you. | Эндрю, я понимаю Вашу злость на весь мир и грозовые тучи, что Вы собрали вокруг себя. |
| Something that big, I need the situation, the anger. | Чтобы поднять подводную лодку, нужна злость. |
| Okay, Winston, I can see anger in your eyes. | Хорошо, Винстон, Я вижу злость в твоих глазах. |
| You don't need second sight to see the anger in that man. | Не нужно быть ясновидящим, что бы увидеть всю злость этого человека. |
| All these years, you - you buried your anger and your disappointment till it tore you apart. | Все эти годы вы копили свою злость и недовольство, пока они вас не разлучили. |
| That rallo feels hurt, and he's just displacing his anger Onto santa and Christmas. | Что у Ралло тяжело на душе, и он вымещает свою злость на Санте и Рождестве. |
| Instead of letting little annoyances turn to anger, | Вместо того, чтобы позволить мелким раздражениям перевратиться в злость, |
| Which are denial, anger, bargaining, depression, and acceptance. | Отрицание произошедшего, злость, самоанализ, депрессия и принятие случившегося. |
| I want to get out my aggressions and my anger by destroying your client. | Я хочу выплеснуть всю мою злость и агрессию и уничтожить вашего клиента. |
| To apologize and to let go of the anger that's been holding me back. | Извиниться. и отпустить всю злость, что держала меня. |
| This type of anger stems from a deep-seated hatred of women. | Такая злость обычно говорит о глубокой ненависти женщин. |
| And repressed anger is sometimes the cause of... | А подавленная злость порой бывает причиной... |
| Then save your anger for them. | Так побереги свою злость на них. |
| Hopefully Mark's anger will go away eventually. | Надеюсь, что злость Марка со временем пройдёт. |
| However, anger can't solve any problem. | Однако злость не может решить ни одной проблемы. |
| If you ask me to accept his anger, I will. | Если скажешь принять его злость, я приму. |
| That's from holding in my anger all those years. | Она сдерживает мою злость все эти годы. |
| Although Iraqis remain angry about the violence in their country, this anger has not undermined their sense of national identity. | Несмотря на то, что иракцы по-прежнему озлобленны из-за насилия в стране, эта злость не смогла подорвать их чувства национальной принадлежности. |
| So I suggest you find another way to channel your anger. | Так что найди другой способ излить свою злость. |
| Perhaps it'll help me channel my anger. | Возможно, это поможет мне побороть злость. |
| I hold all my anger in my hips. | Вся моя злость ушла в бедра. |
| I'm talking about the anger you have for me. | Я про твою злость по отношению ко мне. |
| His anger is entirely for Wickham. | Вся его злость относится к Уикхэму. |
| My dad took a lot of anger out on me. | Папа часто срывал злость на мне. |