Английский - русский
Перевод слова America
Вариант перевода Америкой

Примеры в контексте "America - Америкой"

Примеры: America - Америкой
Does Britain have any treaties with West Africa which may override - those between Spain and America? Есть ли у Британии договоры с Западной Африкой, которые лишают действия договор между Испанией и Америкой?
Three recent examples illustrate what went wrong with America, its loss of unique status, and its growing image as a partisan and unethical, if not destabilizing, force in the world. Три недавних примера объясняют, что пошло не так с Америкой, ее потерю уникального статуса и ее возрастающий имидж фанатичной и безнравственной, если не дестабилизирующей, силы в мире.
And I thought, this is the solution to the biggest problem facing America today. What? И я подумал: а ведь это решение самой серьёзной проблемы, стоящей перед Америкой сегодня.
In particular, there is rising concern that Guinea-Bissau is increasingly being used as a transit point for drug trafficking between South America and Europe, as evidenced by the growing number of narcotics seizures. В частности, все бόльшую обеспокоенность вызывает то обстоятельство, что Гвинея-Бисау все чаще используется в качестве перевалочного пункта для транспортировки наркотиков между Южной Америкой и Европой, подтверждением чему является увеличение числа случаев ареста партий наркотиков.
The Government of Spain reported that it cooperates with UNAIDS, exchanging information and experiences, providing epidemiological information and developing joint programmes, especially with South America. Правительство Испании сообщило, что оно сотрудничает с ЮНЭЙДС, обмениваясь информацией и опытом, предоставляя сведения об эпидемии и разрабатывая совместные программы, особенно с Южной Америкой.
While most nations and peoples have lowered their flags in solidarity with America, some have raised their voices in an attempt to justify the unjustifiable and to artificially distinguish between one kind of terror and another. В то время как большинство государств и народов приспустили свои флаги в знак солидарности с Америкой, отдельные государства подняли свои голоса в попытке оправдать не подлежащее оправданию и провести искусственное различие между тем или иным видом террора.
Other measures included the implementation of a model for the coordination of policies to promote racial equality; support for quilombo communities; affirmative action; sustainable development and social inclusion; strengthened international relations with Africa and South America; and the generation of data. Другие меры включают реализацию модели координации политических мер, направленных на содействие расовому равенству; оказание поддержки общинам киломбо; позитивные действия; устойчивое развитие и социальную интеграцию; усиление международных связей с Африкой и Южной Америкой; и сбор данных.
During its early years, the University received only limited funding from relatively few sources, consequently its programmes were necessarily modest in scale and largely focused on Central and South America. В первые годы своего существования Университет получал лишь ограниченные финансовые средства из относительно небольшого числа источников, и поэтому его программы были вынужденно скромными по своим масштабам и были ограничены преимущественно Центральной и Южной Америкой.
Recovering the Golan, gaining recognition of Syria's special interests in Lebanon, and reconciling with America are thus vital objectives for the regime and the best way that Bashar al-Assad can boost his legitimacy at home. Возвращение Голанских высот, признание особых интересов Сирии в Ливане и перемирие с Америкой являются важными целями режима, а также лучшим способом, которым Башар Аль Ассад может повысить свою легитимность у себя на родине.
If the world is either with or against America, Chávez seems to be on the wrong side. Если мир или с Америкой, или против нее, Шавез, кажется, находится не на той стороне.
German Professor Siegwart-Horst Günther states that at least half a million people in the area suffer from diseases caused by the depleted uranium missiles employed by America during the 1991 Gulf War. Немецкий профессор Зигварт-Хорст Гюнтер заявляет, что по меньшей мере полмиллиона человек в этом районе страдают от заболеваний, вызванных использованием Америкой в ходе войны в Персидском заливе 1991 года реактивных снарядов с обедненным ураном.
As a result of our birth, a land bridge was formed between North and South America and constituted the narrowest stretch of land between the Atlantic and Pacific Oceans. В результате ее появления образовался сухопутный мост между Северной и Южной Америкой в виде самого узкого отрезка земли, расположенного между Атлантическим и Тихим океанами.
No matter what the course of fate and no matter how I get there, I look forward to experiencing your America. Не важно какой будет судьба и не важно, как я туда попаду, я хочу познакомиться с вашей Америкой.
The establishment by the General Assembly, in its resolution 41/11, of a zone of peace and cooperation in the South Atlantic in the region situated between Africa and South America was without doubt a document of great importance to all countries of the region. Создание в соответствии с резолюцией 41/11 Генеральной Ассамблеи зоны мира и сотрудничества в Южной Атлантике в районе Атлантического океана между Африкой и Южной Америкой, несомненно, является событием огромного значения для всех стран этого региона.
Although apparently now all-powerful, the Skull became overconfident and was tricked and defeated by hero Captain America, who pretended to surrender and ask to be the Skull's slave, then knocked the Cube away, causing it to fall into the ocean. Несмотря на кажущуюся теперь всемогущество, Череп стал самоуверенным и был обманут и побежден героем-капитаном Америкой, который притворился капитулирующим и попросил стать рабом Черепа, а затем сбил Куб, заставив его упасть в океан.
Novorossiysk Merchant Sea port is located on the crossing of international transport corridors connecting Russia with the Mediterranean, the Near East, Africa, South and South-East Asia, North and South America. Морской порт Новороссийск находится на пересечении международных транспортных коридоров, связывающих Россию со Средиземноморьем, Ближним Востоком, Африкой, Южной и Юго-Восточной Азией, Северной и Южной Америкой.
The North Korean bomb, estimated at four kilotons, does not come anywhere near the magnitude of the atomic bombs of 15-21 kilotons that America dropped on Japan 64 years ago. Северокорейская бомба массой около четырех килотонн и близко не сравнима с мощностью атомных бомб в 15-21 килотонн, сброшенных Америкой на Японию 64 года назад.
By the end of this decade, according to the US Energy Information Administration, nearly half of the crude oil that America consumes will be produced at home, while 82% will come from the US side of the Atlantic. Согласно данным Управления энергетической информации США, до конца текущего десятилетия примерно половина потребляемой Америкой сырой нефти будет добываться на территории США, и при этом 82 % будет поступать с Атлантического побережья США.
It's almost like if somebody said, "What's the difference, then, between America and Britain? Это как, часто так говорят: "А какая разница между Америкой и Британией?
Even Putin's Defense Minister Sergei Ivanov, a former KGB colleague and a man often considered to be Putin's closest advisor within his government, does not fully agree with him on the terms of collaboration with America. Даже министр обороны Путина Сергей Иванов, бывший его коллега по КГБ и человек, которого часто считают ближайшим советников Путина в правительстве, не полностью согласен с ним относительно условий сотрудничества с Америкой.
If you were Miss America what would you do to make the world a better place? Если бы вы были Мисс Америкой чтобы вы сделали, чтобы мир стал лучше?
Since that time the coastal States have endeavoured to promote confidence amongst themselves through the creation of the conditions for peaceful exchanges on the basis of ties of blood and ancestral affinities between Africa and South America. С этого времени прибрежные государства стремились укрепить доверие между странами путем создания условий для мирного обмена между Африкой и Южной Америкой на основе кровных уз и родства предков.
'From this day, Britain will rank beside America and Russia 'as a major nuclear power.' "Начиная с этого дня Британия наравне с Америкой и Россией станет крупнейшей ядерной державой."
Heap herself has been called "one of the most neglected contributors to the transmission of modernism between America and Europe during the early twentieth century." Х.», и поэтому её называли «одним из наиболее незаслуженно забытых участников пульсации модернизма между Америкой и Европой в начале двадцатого века».
I agree with America... (SWITZERLAND) There you go again, Japan! Я согласен с Америкой... [Япония] Япония, опять ты! [Швейцария]