The best America for Europe and the world is a confident America - an America that sheds its culture of fear and rediscovers the roots of its culture of hope. |
Наилучшей Америкой для Европы и всего мира является уверенная в себе Америка - Америка, отказавшаяся от культуры страха и снова нашедшая корни своей культуры надежды. |
And that is why I'm asking for your help to make America, America again! |
И поэтому я прошу вашей помощи сделать Америку, снова Америкой! |
Unfortunately, this global crisis was made in America, and America must look inward, not only to revive its economy, but also to prevent a recurrence. |
К сожалению, данный мировой кризис был порожден Америкой, поэтому Америке следует заняться внутренними проблемами, - не только для оживления экономики, но и для предотвращения повторения кризиса. |
For those who still believe that a gold standard is the answer for America's current monetary problems, look what happened to America after that. |
Для тех, кто до сих пор верит, что решением современных экономических проблем американцев является золотой стандарт, достаточно взглянуть на то, что случилось с Америкой дальше. |
The links between Europe and America are, frankly, much more complex than the advocates of decoupling appreciate. |
Связи между Европой и Америкой, откровенно говоря, гораздо сложнее, чем считают сторонники отделения. |
His firm has connections with America. |
У его фирмы контакты с Америкой. |
You should literally apologize to America for that one. |
Ты должен буквально извиниться перед Америкой за нее. |
We're not waging war on America. |
Мы не ведем войну с Америкой. |
Half our grain comes from America and its allies. |
Половина нашего зерна поставляется Америкой и её союзниками. |
I know General Talbot was hoping to replicate what was done to Steve Rogers, but... but you'll never be Captain America. |
Знаю, генерал Тэлбот надеялся воспроизвести успех Стива Роджерса, но... Капитаном Америкой вам не быть. |
You see, I'm just a wandering city mouse trying to get in touch with America. |
Видите ли, я просто любопытная городская крыса которая пытается ощутить единение с Америкой. |
Building a relationship of mutual respect with America is what our nation wants and I'll achieve it. |
Наша нация хочет построить отношения с Америкой, основанные на взаимоуважении. И я этого достигну. |
We have no extradition treaty with America. |
У нас нет экстрадиции с Америкой. |
You could be dating Miss America. |
Ты сможешь встречаться с Мисс Америкой. |
I was in my flat in Mount Street on the phone to America. |
Я был в своей квартире на Маунт Стрит, вёл переговоры с Америкой. |
It's not about burning the place down, it's a protest against the humiliating treaty with America. |
Дело даже не в поджоге, это протест против унизительного соглашения с Америкой. |
Thus, it hopes, that the whole world will become America's slaves and free men will be weakened and defeated. |
Она надеется, что таким образом весь мир будет порабощен Америкой, а свободные люди будут ослаблены и побеждены. |
These are part of a chain of islands between North and South America known as the Antilles. |
Они относятся к архипелагу, расположенному между Северной и Южной Америкой и известному под названием Антильские острова. |
The ACTC is becoming a meeting point and focus of cooperation between Africa, America, Asia and Europe. |
АКТС становится местом и центром сотрудничества между Африкой, Америкой, Азией и Европой. |
Air links with South America have been re-established. |
Было восстановлено воздушное сообщение с Южной Америкой. |
He has also been a strong supporter of the Forum for East Asia-Latin America Cooperation. |
Он также твердо выступал в поддержку Форума за сотрудничество между Восточной Азией и Латинской Америкой. |
But there, alas, the similarities between Europe and America end. |
Но на этом, увы, сходства между Европой и Америкой заканчиваются. |
Hollande is unlikely to be less friendly with America than was Sarkozy, regarded by many as France's most pro-US president. |
Олланд вряд ли будет менее дружелюбен с Америкой, чем Саркози, которого многие считают самым проамериканским президентом Франции. |
If only, then, Europeans could learn to address America with one voice. |
Если бы только европейцы могли бы научиться общаться с Америкой в один голос. |
For these countries, including Mexico, stable, close, and productive relations with America are essential. |
Для этих стран, включая Мексику, стабильные, близкие и продуктивные отношения с Америкой являются жизненно важными. |