| This was the migration of different land and freshwater animals between North and South America. | Это была миграция различных наземных и пресноводных животных между Северной и Южной Америкой. |
| There, the Hydra would be banished to Limbo by Captain America, who armed with Rom's blaster. | Там, Гидра была выслана к Лимбо Капитаном Америкой, который вооружился бластером Рома. |
| As a young man, he joined the British Merchant Navy, and sailed mostly between New York and South America. | В юности он плавал на кораблях британского торгового флота, главным образом между Нью-Йорком и Южной Америкой. |
| He and the rest of the Skeleton Crew were defeated by Captain America, Diamondback, and Falcon. | Он и остальная часть Команды Скелетов была побеждена Капитаном Америкой, Алмазной Змеей и Соколом. |
| Biographer Christopher Sandford believed the album showed that Bowie "was simultaneously appalled and fixated by America". | Биограф Кристофер Сэндфорд считает: альбом продемонстрировал, что Боуи «был потрясён и вдохновлён Америкой». |
| Thank you... Across the street in central Moscow... where a mob attacked several companies with ties to America. | Спасибо. На улице в центре Москвы... банда напала на несколько компаний, имеющих связи с Америкой. |
| I agree with America: you'll never give me a grandchild. | Я согласна с Америкой: ты никогда не подаришь мне внука. |
| I thought you'd never come home with all the commotion in America. | Я уж думала, что ты никогда не придёшь домой из-за этого переполоха с Америкой. |
| In the war of values between America and much of the world, corporate governance plays a big role. | В войне ценностей, ведущейся между Америкой и значительной частью остального мира, управление корпорациями играет важную роль. |
| Europe, which is most closely tied to America in normative and economic terms, needs the transatlantic security guarantee. | Европа, которая более тесно связана с Америкой в нормативном и экономическом плане, нуждается в гарантии трансатлантической безопасности. |
| There is nothing they fear as much as opening up and reducing tension with America. | Они ничего так не боятся, как открытости и снижения напряжённости с Америкой. |
| Problems with America run parallel with the regime's rising domestic problems. | Проблемы с Америкой развиваются параллельно с возрастающими внутренними проблемами режима. |
| Ties with America may have been strengthened, but at the cost of upsetting the Saudi people. | Связи с Америкой, возможно, укрепились, но ценой огорчения людей Саудовской Аравии. |
| Less recognized is the division between America and much of the world on how to combat terrorism. | В меньшей степени известно о разделении между Америкой и большей частью мира относительно проблемы борьбы с терроризмом. |
| The new treaty between America and Chile also represented an opportunity. | Новый договор между Америкой и Чили выглядит благоприятным для Чили. |
| That hope is fading, as the global economic crisis brings the differences between America and Europe to a head. | Данная надежда исчезает по мере того, как глобальный экономический кризис обнажает разногласия между Америкой и Европой. |
| The G-8 nations and the global alliance that America leads must aim not merely to defeat terrorism. | Страны большой восьмерки и мировой альянс, ведомый Америкой, должны стремиться не просто победить терроризм. |
| Despite his caprices, however, Yeltsin kept Russia on a course of broad strategic co-operation with America and its allies. | Несмотря на свои выходки, Ельцин, тем не менее, вёл Россию по пути широкого стратегического сотрудничества с Америкой и её союзниками. |
| In the twentieth century, the Cold War parity between Russia and America was apparent. | В двадцатом столетии паритет «холодной войны» между Россией и Америкой был очевиден. |
| You don't fight Russia and America. | Он сам дрался с Россией и Америкой. |
| Today, we'll discuss the mysterious land paintings... that suddenly appeared in what was South America. | Сегодня мы обсудим таинственные рисунки... появившиеся на территории, ранее занимаемой Южной Америкой... |
| I'm proud to work with Barack America. | "Я горжусь тем, что работаю с Бараком америкой". |
| Regarding America's desire to reduce the trade deficit between South Korea and America, I am well aware of it. | Я знаю о желании Америки снизить внешнеторговый дефицит между Южной Кореей и Америкой. |
| It's what makes America "America." | Это то, что делает Америку "Америкой". |
| I might be chasing America today... but one day America will be chasing me. | Возможно, сегодня я бегу за Америкой, но настанет день и Америка будет бежать за мной. |