Английский - русский
Перевод слова America
Вариант перевода Америкой

Примеры в контексте "America - Америкой"

Примеры: America - Америкой
In the 1950's and 1960's, after Sputnik, many thought that the Soviets might get the better of America; in the 1980's, it was the Japanese. В 1950-х и 1960-х годах, после запуска спутника, многие думали, что Советы, возможно, взяли верх над Америкой; в 1980-х годах это была Япония.
So is this the time to end the arms ban imposed by both Europe and America after the Tiananmen Square massacre in 1989? И поэтому, настало ли время для того, чтобы покончить с запретом на торговлю оружием, который был введен Европой и Америкой после кровопролития на пощади Тяньаньмэнь в 1989 году?
This is why the US should encourage the development of a common European security and defense policy, which is merely the burden sharing that America has been pressing on Europe for decades. Вот почему США должны поощрять разработку общей европейской оборонной политики и политики безопасности, что всего лишь означает, что Европа сегодня готова разделить это бремя с Америкой, на чем последняя настаивала на протяжении десятилетий.
If I've learned anything from this grand corporatocracy we call America, Big Pharma rules, right? Чему меня научила великая корпорация, что мы зовём Америкой, так это что крупная фармацевтика рулит.
Mr. Jele (South Africa): In 1986, this Assembly took the momentous step of declaring the Atlantic Ocean, in the region between Africa and South America, a zone of peace and cooperation. Г-н Джеле (Южная Африка) (говорит по-английски): В 1986 году эта Ассамблея сделала важный шаг, объявив Атлантический океан в регионе между Африкой и Южной Америкой зоной мира и сотрудничества.
In implementing its programmes in the fields of education, science, including social sciences, culture and communication, UNESCO will continue to pay particular attention to promoting cooperation in these domains among all States in the region situated between Africa and South America. Осуществляя свои программы в области образования, науки, включая общественные науки, культуры и связи, ЮНЕСКО будет и впредь уделять особое внимание развитию сотрудничества в этих областях между всеми государствами региона, расположенного между Африкой и Южной Америкой.
If he were here, I wonder how you'd respond if you could explain to him what happened to his America. И я спрашиваю себя: "Окажись он здесь как вы объясните ему, что стало с его Америкой?"
The Red Skull eventually retrieves the Cube and toys with Captain America, but Red Skull is defeated when A.I.M. uses an object called the "Catholite Block" to dissolve the Cube. Красный Череп в конечном итоге извлекает куб и игрушки с Капитаном Америкой, но Красный Череп побежден, когда А. И. М. Использует объект под названием «Католитовый блок» для растворения Куба.
Yet the Cold War has been over for fifteen years, and military conflict between France and Germany today seems as unlikely as military conflict between America and Canada. И все же Холодная Война закончилась пятнадцать лет назад, а военный конфликт между Францией и Германией в настоящее время кажется столь же маловероятным, как и военный конфликт между Америкой и Канадой.
To that effect, we will hold a joint session with the leaders of the South American nations, under the theme of the sixth BRICS summit, with a view to furthering cooperation between BRICS and South America. В этой связи мы намерены провести совместное заседание с руководителями стран Южной Америки по теме шестого саммита БРИКС в целях развития сотрудничества между БРИКС и Южной Америкой.
Moore had wanted this storyline to heavily focus on Chase's relationship with the team, and identifies him as a kid who "will grow up to become the next Captain America." Мур хотел, чтобы эта сюжетная линия сильно фокусировалась на отношениях Чейза с командой и идентифицируется как «ребенок, который «вырастет, чтобы стать следующим Капитаном Америкой».
At a press conference held at the Tribunal, she affirmed that there was no statute of limitations on the crimes that were committed in Bosnia and Rwanda, and no statute of limitations on America's support for justice. На состоявшейся в Трибунале пресс-конференции она подтвердила, что не существует ни сроков исковой давности в отношении преступлений, совершенных в Боснии и Руанде, ни предельных сроков оказания Америкой поддержки в деле обеспечения правосудия.
Libya also encourages cooperation between the countries of the South, in particular between Africa and South America, regarding oceans and sees, management of maritime resources and the use of the resources of the continental shelf. Ливия также поощряет сотрудничество между странами Юга, в частности между Африкой и Южной Америкой, в том что касается Мирового океана, управления морскими ресурсами и использования ресурсов континентального шельфа.
We decide to establish sports competitions between Africa and South America and call upon the specialized Federations of both continents to work together in collaboration with all actors in order to organize different tournaments. постановляем организовать проведение спортивных соревнований между Южной Америкой и Африкой и призываем федерации конкретных видов спорта обоих континентов организовывать вместе со всеми заинтересованными сторонами различные спортивные мероприятия;
If he say we go to war with America, we say "good." Если он говорит, что мы идем на войну с Америкой - мы говорим "хорошо".
The total value of French long-distance trade with Africa, Asia, America and re-exports to the rest of Europe was £25 million, whereas Britain's trade amounted to only £20 million. Общая стоимость доходов от французской межконтинентальной торговли с Африкой, Азией, Америкой и реэкспортом в остальную Европу составляла 25 миллионов фунтов стерлингов, тогда как доходы от торговли Великобритании составляли всего 20 миллионов фунтов стерлингов.
Beginning in the South Atlantic which we share, we intend to expand the horizons of cooperation between America and Africa, with the added strength, in the political and moral spheres, brought about by the election of Nelson Mandela in the new South Africa. Начиная с нашего общего дома - Южной Атлантики - мы намерены с еще большими усилиями расширять горизонты нашего сотрудничества между Америкой и Африкой в политической и моральной областях, что стало возможным в результате избрания Нельсона Манделы в новой Южной Африке.
Thailand, along with our fellow ASEAN members, has also been actively participating in the Forum for East Asia-Latin America Cooperation and has been promoting closer cooperation between ASEAN and the African Union, and between ASEAN and the Gulf Cooperation Council, for example. Таиланд вместе со своими партнерами по АСЕАН также принимал активное участие в работе Форума за сотрудничество между Восточной Азией и Латинской Америкой и выступал за развитие более тесного сотрудничества, например, между АСЕАН и Африканским союзом, а также между АСЕАН и Советом сотрудничества стран Залива.
The federal, state and city offers represent a package of financial commitments to the United Nations that, taken together, are a substantial demonstration of America's support for the United Nations and its continued presence in New York in a modern, safe and secure Headquarters. Федеральные предложения, предложения штата и муниципалитета представляют собой пакет финансовых обязательств перед Организацией Объединенных Наций, которые, в совокупности, являются существенным проявлением поддержки Америкой Организации Объединенных Наций и ее продолжающегося присутствия в Нью-Йорке в современной, безопасной и надежной штаб-квартире.
Recalling its resolution 41/11 of 27 October 1986, in which it solemnly declared the Atlantic Ocean, in the region situated between Africa and South America, the "Zone of peace and cooperation of the South Atlantic", ссылаясь на свою резолюцию 41/11 от 27 октября 1986 года, в которой она торжественно объявила район Атлантического океана, расположенный между Африкой и Южной Америкой, "зоной мира и сотрудничества в Южной Атлантике",
Pakistan's military links with America appear to remain on a sound footing, so the strategic alliance with the US is likely to continue, perhaps with some nuanced differences over how to fight the "war on terror." Военные связи Пакистана с Америкой, кажется, остаются на прочной основе, так что стратегический союз с США, вероятно, продолжится, возможно, с некоторыми расхождениями по поводу того, как вести "войну с террором".
King said his father would be "proud of Barack Obama, proud of the party that nominated him, and proud of the America that will elect him." Кинг сказал, что «его отец гордился бы Бараком Обамой, гордился бы партией, избравшей его, и гордился бы Америкой, которая изберет его.»
What Went Wrong with America Что же пошло не так с Америкой
At least there's one reason to feel good about America. Наконец появился повод гордиться Америкой.
So instead of leading the charge against America, Поэтому вместо конфронтации с Америкой,