Английский - русский
Перевод слова America
Вариант перевода Америкой

Примеры в контексте "America - Америкой"

Примеры: America - Америкой
He even wrote a letter to Moscow saying that I and some other indigenous people were enemies of Russia because we contacted America. Он даже написал в Москву письмо о том, что я и ещё некоторые коренные жители - враги России, потому что мы с Америкой связались.
Do you have a problem with America, Felix? У тебя что, проблемы с Америкой, Феликс?
President Mitterrand was more vivid: France does not know it, but we are at war with America. Президент Миттеран выразился еще более пылко: «Франция об этом не знает, но мы находимся в состоянии войны с Америкой.
Yet in the end, an agreement between America and Europe dictated that the leader of the IMF should be a European. И все же в конечном итоге, согласно соглашению между Америкой и Европой лидером МВФ должен был стать европеец.
Can a renewed quest for equality close the traditional gap that has existed between America and Europe? Может ли обновленный поиск равенства сгладить традиционное расстояние, которое существовало между Америкой и Европой?
She claims a woman she knew in college, who named her daughter 'America', inspired the name. Она утверждает, что имя было навеяно ей знакомой по колледжу, которая назвала свою дочь «Америкой».
Just be careful calling yourself America, Ed? Осторожнее называя себя Америкой, а, Эд?
He focuses almost entirely on issues relating to America and the Soviet Union, so important domestic falling behind. Он настолько озабочен проблемами, связанными с Америкой и Советским Союзом, что важные внутренние дела... оказываются на втором плане.
No sooner had we defeated Germany than a new threat started appearing in skies over America, drawn to Earth by the latest threat to extinction: the H-bomb. Вскоре, после победы над Германией новая опасность возникла в небе над Америкой, её привлекла на землю новейшая угроза вымирания: Водородная бомба.
What is it with Middle America and evil? Что это было со Средней Америкой и злом?
I don't question your commitment to the mission I question your commitment to America. Я не взываю к твоим обязательствам по миссии я взываю к твоим обязательствам перед Америкой.
Unfortunately, this has been far from the case in America (and in Europe, where the situation is worse). К несчастью, это не имеет ничего общего с Америкой (и с Европой тоже, где ситуация еще хуже).
I believe it does, more than ever, because the rift between Europe and America leaves both sides substantially weaker in global terms. Я считаю, что есть, больше чем когда-либо, потому что раскол между Европой и Америкой делает обе стороны существенно более слабыми в глобальном отношении.
This is while the countries to which I have referred do not manufacture weapons and, moreover, have been prevented by America from importing any such weapons. И это в то время, когда упомянутые мною страны не производят оружия, и помимо того лишены Америкой возможности импортировать такое оружие.
If a country has any problem with America, they will set up restrictions on the movements of member delegations, as if one is in Guantanamo. Если у страны есть какие-либо проблемы с Америкой, они установят ограничения на передвижение членов делегаций, как если бы мы находились в Гуантанамо.
We are not a post-rival America! Мы не просто соперничаем с Америкой!
China might respond by imposing duties on those American products effectively directly or indirectly subsidized by America's massive bailouts of its banks and car companies. Китай может в этом случае ответить навязыванием односторонних обязанностей на те американские продукты, которые непосредственно или косвенно эффективно субсидируются Америкой с помощью массивной помощи со стороны банков и автомобильных компаний.
She must build on her domestic support, but she can rely on economic and security cooperation with America to safeguard the country's stability. Она должна сплотить свою внутреннюю поддержку, но она может расчитывать на экономическое сотрудничество и сотрудничество в области безопасности с Америкой, чтобы гарантировать стабильность в стране.
Does Britain have any treaties with America - which might override those... Есть ли у Британии договоры с Америкой, которые лишают действия договор с Испанией?
With this objective in mind, the 24 countries that make up this forum have just met in Brasilia, with very encouraging results for friendship between Africa and South America. Именно с этой целью 24 страны, принимающие участие в этом форуме, только что провели встречу в Бразилии, в результате чего были достигнуты обнадеживающие результаты, способствующие развитию дружбы между Африкой и Южной Америкой.
If Europe conveys the impression that its friendship with America depends on who wins the US presidential elections, it is likely to freeze the transatlantic relationship for years. Если Европа создаст впечатление, что ее дружба с Америкой зависит от того, кто одержит победу на президентских выборах в США, то это, скорее всего, заморозит трансатлантические отношения на несколько лет.
Now, I heard a rumor that you may have linked our bad guys to South America? Прошел слух, что ты связала наших плохих парней с Южной Америкой
When I look at this girl, I see hope, yearning, a promise for a new life, the promise of America. Я вижу в этой девушке надежду, стремление к новой перспективной жизни, обещанной Америкой.
Together with leader Captain America and former villain Hawkeye, the four become the second generation of Avengers, and are later dubbed "Cap's Kooky Quartet". Вместе с лидером Капитаном Америкой и бывшим злодеем Соколиным глазом, четверо стали вторым поколением Мстителей и позже получили прозвище «Свихнувшийся квартет Кэпа».
During his stay in South America, he travelled along the Brazilian coast from Rio de Janeiro to the estuary of the Amazon River and probably became the first Russian ever to introduce this country to Russia. За время его пребывания в Америке он объехал побережье её от Рио-де-Жанейро до устья реки Амазонки и едва ли не первый познакомил русских с Южной Америкой.