Английский - русский
Перевод слова America
Вариант перевода Америкой

Примеры в контексте "America - Америкой"

Примеры: America - Америкой
Soon afterwards, the Skull was tricked by Captain America into entering an anti-matter energy beam within the starship's engine room which separated the Cube energy from him. Вскоре после этого, Череп был обманут Капитаном Америкой, введя энергетический пучок антивещества внутри машинного отделения звездолета, который отделил от него энергию Куба.
While maintaining its alliance with America, "Japan must always bear in mind the strategic importance of stabilizing its relationship with China." Поддерживая союз с Америкой, «Япония должна всегда учитывать стратегическую важность стабилизации своих отношений с Китаем».
Even though the Chinese felt incensed by foreign interference and domination, many also came to admire America for its democracy, openness, energy and willingness to help. Даже хотя китайцы и чувствуют себя оскорбленными иностранным вмешательством и доминацей, многие восхищаются Америкой за ее демократию, открытость, энергию и желание оказать помощь.
After returning to the United States she published her fourth and final book: Flying Over South America: Twenty Thousand Miles by Air (1932). После она опубликовала свою четвёртую и последнюю книгу: «Пролетая над Южной Америкой: двадцать тысяч миль по воздуху» (англ. Flying Over South America: Twenty Thousand Miles by Air).
So having fallen in love with America over the years that we've been there on tour, I then had to 'deal with' America and the way it was affecting me, because America's having such an effect on the world at the moment. Но, влюбившись в Америку за время, проведённое там в турне, я должен был теперь «разобраться» с Америкой и с её влиянием на меня, потому что Америка имеет огромное влияние на мир в настоящее время.
By any standard, Haiti's elections had marked a step forward in democracy, compared to the decades of military dictatorships that America had backed, not to mention long periods of direct US military occupation. По любым критериям выборы на Гаити означали шаг вперед по направлению к демократии по сравнению с десятилетиями поддерживаемых Америкой военных диктатур, не говоря уже о долгих периодах прямой военной оккупации США.
In other words, choice can develop into the very opposite of everything it represents in America when it is thrust upon those who are insufficiently prepared for it. Другими словами, в сравнении с Америкой, выбор в этом контексте может стать чем-то совершенно противоположным, если он предоставлен людям, недостаточно подготовленным к нему.
If Russia can't go to war with America, what's the point? Если Россия не может воевать с Америкой, то какой смысл
In a recent statement given in connection with the fiftieth anniversary of the beginning of the Nuremburg trials, President Clinton reaffirmed America's strong support for the Tribunals and for their goals. В недавнем заявлении, сделанном в связи с пятидесятой годовщиной начала Нюрнбергского процесса, президент Клинтон подтвердил твердую поддержку Америкой двух трибуналов и их целей.
We were so thankful for the picture, that the next day we ended our war with America. Мы быри так брагодарны за это фото, что на средующий день закончири войну с Америкой
My country's geographic situation has, regrettably, made it a link in the chain of the illicit transit of drugs between South America and the United States and Europe. К сожалению, географическое положение моей страны превратило ее в звено в цепи незаконного транзита наркотиков между Южной Америкой и Соединенными Штатами и Европой.
However, comparisons with the United States, the usual exemplar in matters of labour market flexibility and lowering unemployment, do not suggest an unequivocal difference between Europe and America. Однако сопоставление с Соединенными Штатами, которые обычно ставятся в пример в вопросах гибкости рынка труда и снижения безработицы, не позволяет провести четких различий между Европой и Америкой.
All deadlines have been met to restore air links between the Falklands and South America and to introduce measures to combat the common menace of poaching of fish stocks. Соблюдены все сроки в отношении восстановления воздушного сообщения между Фолклендскими островами и Южной Америкой и принятия мер по борьбе с общей угрозой браконьерского лова рыбы.
According to Governor Turnbull, once completed, the airport will have the capacity to provide turnaround jet service to Canada, the west coast of the United States, Western Europe and South America. По заявлению губернатора Тернбулла, после завершения строительства аэропорт сможет обеспечивать воздушное сообщение с Канадой, западным побережьем Соединенных Штатов, Западной Европой и Южной Америкой.
We'll keep an eye on America for you. А мы тут приглядим за Америкой, пока вас нет
A significant development in telecommunications infrastructure, given Bermuda's e-commerce ambitions, is the addition of bandwidth because of the laying of an additional undersea fibre-optic cable in 2000 linking Bermuda to the United States and Central and South America. Важным событием в развитии инфраструктуры телекоммуникаций с учетом честолюбивых устремлений Бермудских островов в области электронной торговли стало увеличение пропускной способности каналов связи после прокладки в 2000 году дополнительного подводного волоконно-оптического кабеля, соединившего Бермудские острова с Соединенными Штатами и Центральной и Южной Америкой.
By opening flights to São Paulo in 2007, Emirates began the first non-stop flight between the Middle East and South America; it also began operations of its $120 million Flight Catering Centre at Dubai Airport. Позднее был открыт новый маршрут в Сан-Паулу, это был первый беспосадочный рейс между Ближним Востоком и Южной Америкой, также, в аэропорту Дубая, начал работу собственный центр питания стоимостью 120 миллионов долларов.
Lawrence Donegan, America's most wanted: The Time Traveler's Wife, written by an unknown author and launched by a tiny publisher, will be the must-read for 2004 , The Observer (14 December 2003). «Lawrence Donegan,»Наиболее ожидаемое Америкой: Жена путешественника во времени, написанная неизвестным автором и изданная небольшим издательством, должна быть обязательна к прочтению в 2004 году. , The Observer (14 декабря 2003 года).
And, if you have a problem with America, you have a problem with me . Поэтому если у вас проблемы с Америкой, значит у вас проблема и со мной».
Also, he wanted to make foreign policy decisions with America more transparent, from a popular perception that Japanese foreign policy was determined by insiders behind closed doors. Кроме того, он хотел сделать внешнеполитические решения с Америкой более прозрачными, исходя из популярного мнения о том, что внешняя политика Японии определялась инсайдерами за закрытыми дверями.
They deserve a better hearing now that retaining the solidarity of their citizens has become an essential condition for European governments to maintain solidarity with America for the long struggle against international terrorism that lies ahead. Сегодня они заслуживают большего внимания в ситуации, когда сохранение солидарности своих граждан стало необходимым условием для того, чтобы правительства европейских государств смогли сохранить свою солидарность с Америкой в долгой борьбе против международного терроризма, которая предстоит человечеству.
But Fox needs to move quickly from self-congratulation to action, because Mexico needs a more fulfilling relationship with America than the scanty prizes that are now dropping from Bush's piñata. Но Фоксу нужно быстро переходить от самопоздравления к действию, потому что Мексике нужны более выгодные отношения с Америкой, чем скудные призы, падающие в настоящее время из пиньяты Буша.
Of course, institutional differences between America and Western Europe do exist: in the regulation of labor, in restrictions on land-use and redevelopment, in the tolerance of competition authorities for resale price maintenance and related practices. Естественно, определенные институциональные различия между Америкой и Западной Европой существуют: в регулировании труда, в ограничениях на землепользование и реконструкцию, в том, как органы обеспечения конкуренции относятся к поддержанию розничных цен, и в сопутствующих практиках.
What does seem clear is that a cohesive and strong Europe on good terms with its neighbors will not fit easily into a close transatlantic alliance with an America actively pursuing global hegemony. Ясным выглядит то, что сплоченная и сильная Европа с хорошими отношениями со своими соседями не сможет просто найти себе место в тесном трансатлантическом альянсе с Америкой, активно преследующей установление глобальной гегемонии.
And I thought, this is the solution to the biggest problem facing America today. What? И я подумал: а ведь это решение самой серьёзной проблемы, стоящей перед Америкой сегодня.