Английский - русский
Перевод слова Alone
Вариант перевода Одиночества

Примеры в контексте "Alone - Одиночества"

Примеры: Alone - Одиночества
Hold on to a star Not to be alone I love and wait Чтобы спастись от одиночества, я люблю тебя и жду тебя, чтобы была иллюзия, что я не одинока...
Alone and a little embarrassed, I decided to get roaring drunk. От одиночества и некоторого смущения я решил как следует надраться.
Alone seems to be a running theme in my life lately. Последнее время кажется, что одиночества - заглавная тема моей жизни.
That's what this job is all about... alone, alone and more alone. В том то и дело, вся эта работа... одиночество, одиночество и еще больше одиночества.
Look, I'm know you're lonely, but... you're not alone. Слушай, я знаю, что ты страдаешь от одиночества, но...
To save myself from being alone? Чтоб сохранить себя от одиночества?
People can't stand to be alone. Люди не могут вынести одиночества.
We wept to be so alone. Мы плакали от одиночества.
Makes me feel like I'm alone. Это дает мне ощущение одиночества.
I am so tired of being alone. Я устал от одиночества.
I'm tired of being alone. А я устала от одиночества.
Too much alone time isn't healthy. Избыток одиночества вредит здоровью.
The star doesn't want to be alone. Звезда не выносит одиночества?
You don't have to be afraid of being alone. Тебе не нужно бояться одиночества.
Don't you get tired of being alone? Ты не устал от одиночества?
She hates to be alone. Она не выносит одиночества.
He didn't like to be alone. Он так боялся одиночества.
So primates can't stand to be alone. Приматы не переносят одиночества.
It's hard feeling alone. Это тяжело чувство одиночества.
What's worse than being alone? Что может быть хуже одиночества?
I'm... just sick of being alone. Меня тошнит от одиночества.
And I'm really scared to be alone. Я очень боюсь одиночества.
That's alone zones. Это же зоны одиночества.
We don't need alone zones. Нам не нужны зоны одиночества.
And being fine going it alone. И не против одиночества.