Английский - русский
Перевод слова Alone
Вариант перевода Одиночества

Примеры в контексте "Alone - Одиночества"

Примеры: Alone - Одиночества
Because angry you can do alone. Потому что злость - удел одиночества.
Han, this is supposed to be about getting a loan, not being alone. Хан, это должно было быть о получении ссуды а не одиночества.
But you didn't make it alone. Но ты не допустишь этого одиночества.
When I first arrived, I wanted to be alone. Когда я прилетел, я хотел одиночества.
Whatever he did isn't worth being alone on this holiest of days. Что бы он ни сделал, это не стоит одиночества в этот наисвященнейший день.
I need therapy just for those three years alone. Эти три года одиночества стали для меня восстановительной терапией.
You shouldn't be alone, too much life in you for that. Для полного одиночества в тебе слишком много жизни.
Since I don't like being alone... Так как я не люблю одиночества...
You'll be alone and accompanied. Познаете вкус одиночества и радости дружбы.
You losing your mind, being alone in your apartment? Ты сошла с ума в своей квартире от одиночества?
Not to be alone We get a dog Surround us with roses От одиночества спасают собака розы крест.
And you think that feeling alone would make you stop, but it never does. И ты думаешь, что из-за чувства одиночества ты забьешь на это, но никогда не забиваешь.
I'm tired of always being alone. Я так устала от вечного одиночества!
ANYTHING to make you feel less frightened and alone! Лишь бы не чувствовать страха и одиночества!
See, Vincent, I'm fiercely independent, yet I'm not a big fan of being alone. Видишь ли, Винсент, я очень независим, но в то же время не поклонник одиночества.
This is how we find out who can handle the pressure of being alone in space and who can't. Именно так мы выясним, кто сможет справиться с давлением одиночества в космосе, а кто нет.
I was skiing into headwinds for nine out of the 10 weeks I was alone last year, and I was drifting backwards most of the time. Я шёл на лыжах навстречу ветру 9 из 10 недель одиночества в прошлом году, и меня сносило назад почти всё время.
I mean, there are men in uniform that I can not be alone with right now. Например, там куча мужчин в форме, которые могут помочь мне избавиться от одиночества.
One day, we're one family, then the next day he wants to be alone. Сегодня мы одна семья, а завтра он ищет одиночества.
This was something he did because he knew I couldn't bear to be alone. Он делал это, потому что знал - я не вынесу одиночества.
We call it "alone zones." Мы называем это "зонами одиночества".
Are you that scared of being alone? Неужели, ты настолько боишься одиночества?
Since I don't like being alone, my heart searches night and day for the man I'm dreaming of. Так как я не люблю одиночества, Мое сердце ищет день и ночь человека о котором я мечтаю.
Maybe after five years alone, you're not as messed up in the head as you have every right to be. Может, после пяти лет одиночества ты не так уж сбит с толку, как ты имеешь полное право быть.
Susan awoke that night alone and parched, but as she gazed out her window, she saw the tall drink of water she needed to quinch her thirst. Сьюзан проснулась в ту ночь, изнывая от жажды и одиночества, но когда она уставилась в окно, то увидела высокий стакан воды, способный утолить ее жажду.