Английский - русский
Перевод слова Alone
Вариант перевода Одиночества

Примеры в контексте "Alone - Одиночества"

Примеры: Alone - Одиночества
Instead of desperately clinging to any woman who will go out with me, I need to work on my fear of being alone. Вместо того, чтобы отчаянно цепляться за каждую женщину, согласившуюся пойти со мной на свидание, мне нужно разобраться со своим страхом одиночества.
On the other hand, a large number of older persons remain in rural areas, where, due to changing familial situations, many more are living alone, instead of in the traditional environment of an extended family, often without an adequate support system. С одной стороны, значительное число пожилых людей по-прежнему остается в сельских районах, где вследствие изменения семейных обстоятельств многие из них живут в условиях одиночества, а не в традиционных рамках расширенной семьи, нередко лишенные средств жизнеобеспечения.
And the sad truth is, I'm just not designed to be alone! И горькая правда в том, что я не создана для одиночества!
And... where were you during the 15 minutes of his "alone time"? А... где были вы во время его 15-минутного "одиночества"?
They are not burdened by crippling paranoia, the kind that leaves you muttering to yourself alone in the dark, Они не обременены разрушающей подозрительностью, из-за которой во мраке одиночества ты бубнишь себе под нос:
If you are tired of being alone and dream about love, romantic relations and family life, then you have come to the right place, the site where you will certainly find your other half, your wonderful couple. И если Вы устали от одиночества и давно мечтаете о любви, романтике и крепкой семьи, то Вы попали именно туда, где Вы обязательно найдёте свою удивительную и замечательную половинку.
All due respect, sarge, but we don't need "alone zones." При всё уважении, сержант, нам не нужны "зоны одиночества".
In my life I'm no longer alone Now the love in my life is so near В жизни моей больше нет одиночества, ведь любовь совсем рядом.
I mean, I remember feeling angry and alone and doing all those things, but... I don't know... when I think about it now, it's like... it's like watching a movie. В смысле,... я помню чувство... злобы и одиночества, и как я делала все те вещи, но... я не знаю, когда я думаю об этом теперь, это как...
If we keep living alone, we'll just get worse and worse because we're weak Порознь - мы можем и не справиться, можем не выдержать одиночества.
I got frustrated with being alone. Мне было грустно из-за своего одиночества
We're just afraid of being alone. Мы всего лишь боимся одиночества.
You're less afraid of being alone. Ты меньше всего боишься одиночества.
The desert is no place to be alone. Пустыня не место для одиночества.
It took you a step beyond alone. Он вытолкнул вас из одиночества.
I don't mind being alone, But I don't like to feel lonely. Я не боюсь оставаться одна но мне не нравится чувство одиночества.
Now we need never be alone. Нам никогда не придётся страдать от одиночества.
Not to be alone Girls like girls And boys Чтобы спастись от одиночества, девочки любят девочек, а мальчики женятся на мальчиках.
The Fortress of Solitude is where Superman went to be alone. Супермен ходил в Крепость одиночества, чтобы насладиться одиночеством.
It's a good place to be alone but not to feel lonely. Это хорошее место, чтобы быть одному, но не чувствовать одиночества.
One of the advantages of being here alone. Один из плюсов одиночества в этом доме.
I'd kill 1,000 more to never have to be alone. Я бы убил еще тысячу, чтобы только избавиться от одиночества.
No more being alone for you or for me. Не будет больше одиночества ни для тебя, ни для меня.
Like other boys Not to be alone Some children have Чтобы спастись от одиночества, рожают детей.
When I'm with him, I guess I feel less alone, but then the next day, it's like a tax on my loneliness. Когда я с ним, думаю, я чувствую себя не такой одинокой, но на следующий день, чувствую будто это испытание моего одиночества.