Английский - русский
Перевод слова Almost
Вариант перевода Едва не

Примеры в контексте "Almost - Едва не"

Примеры: Almost - Едва не
I didn't see one so much as I almost became one. Не то чтобы увидел, но сам едва не превратился в привидение.
It almost destroyed you, Riley. Это едва не уничтожило тебя, Райли.
According to the diary of the banker Wertheim from Prague I found out that Professor Einstein almost lost his life in his apartment. Из дневника пражского банкира Вертхайма я узнала, что в его квартире профессор Эйнштейн едва не лишился жизни.
My misguided sense of patriotism led me astray to participating in this with you, and almost making the biggest mistake of my life. Мое неверное чувство патриотизма сбило меня с курса, я влез в это и едва не сделал самую большую ошибку в своей жизни.
Did you ever tell those guys about that other thing that almost happened? Ты когда-нибудь говорил ребятам о том, что едва не случилось?
Neither is getting dragged into Jake's memory and almost dying. Да еще и забираться в воспоминания Джейка, едва не погибнув там.
Exactly what I said might happen... the power coupling overheated and the entire containment field almost collapsed. Именно то, что я и говорила... цепь питания перегрелась и всё поле удержания едва не исчезло.
According to our readings it's going to kick out a gravimetric wave like the one that almost destroyed the Defiant last time. Согласно нашим показаниям, она собирается выкинуть гравиметрическую волну вроде той, которая едва не уничтожила "Дефаент" в прошлый раз.
Ask her why she almost killed Lydia. Спроси ее почему она едва не убила Лидию
I was talking to Lady Cunard's daughter last week, and she was so graphic, I almost fainted. На прошлой неделе я говорила с дочерью леди Кьюнард, так она была столь прямолинейна, что я едва не лишилась чувств.
Do you realize you were almost burned alive and drowned all in one night? Ты вообще понимаешь, что едва не сожгла себя заживо и не утонула в одну ночь?
Do you know who you almost killed last night? Но неужели ты не знаешь, кого едва не убил этой ночью?
I almost got, call it! Едва не цапнул, позови его!
If I understand this correctly, two of my agents almost shot a man in a crowded diner for bringing his wife flowers. Если я вас правильно понял, два моих агента едва не застрелили человека в заполненной закусочной за то, что он принес свой жене цветы.
I almost let an innocent man take the fall for me, but I can't let that happen. Из-за меня едва не пострадал невиновный человек, и я не могу этого допустить.
Jason, I haven't heard from you since I left almost half my body in an elevator shaft. Джейсон, от тебя не было вестей с тех пор, как я едва не упала в шахту лифта.
Now you almost missed diagnosing that kid today because norman here thought it was drugs. Сегодня ты едва не промахнулся с диагнозом этого ребенка из-за того, что Норман думал, что это были наркотики
It's what killed your brother and our parents and almost you tonight. Это убило твоего брата и наших родителей, и едва не убило тебя сегодня.
You almost had me going there for a while. Честно говоря, вы меня едва не купили.
she almost walked right by, almost missed her completely, but at the last moment, Она почти ускользнула, едва не осталась незамеченной, но в последний момент мы нашли нашу последнюю гостью .
I'm so missing the stage that almost agreed to take a part in a Boy George's musical "Taboo". Я так соскучился по сцене, что едва не согласился участвовать в мюзикле Бой Джорджа "Табу".
Lily, do you remember the band you guys almost hired for your wedding? Лили, ты помнишь ту группу, которую, вы парни, едва не наняли на свою свадьбу?
We almost had to have a feeding frenzy. Мы едва не сошли с ума от голода.
First Kramer almost beats me at Risk, but I narrowly escape and then Tim Whatley gives me this Super Bowl ticket. Сначала Креймер едва не победил меня в "Риск", я еле ускользнул а потом Тим Уитли дает мне этот билет на Суперкубок.
Well, you're the one who almost lit up the whole fair. Это вроде ты едва не подожгла ярмарку.