The past behaviors that almost ended your marriage. |
Прошлое поведение едва не закончило ваш брак. |
William Finnegan, I almost had you once. |
Уильям Финнеган, я едва не поймал вас когда-то. |
But now that you mention it, pretty sure I almost crossed over. |
Но раз ты упомянул, я уверен, что едва не откинул копыта. |
I almost lost my job because of him. |
Я едва не лишился из-за него своей работы. |
No one cares that I almost got killed? |
Никого не волнует, что я едва не убился? |
You almost killed two federal agents. |
Вы едва не убили двух федеральных агентов. |
You almost ruined my husband's career. |
Ты едва не уничтожил карьеру моего мужа. |
See what you almost made happen? |
Видишь, что ты едва не натворил? |
You're raising this guy's hopes, not to mention you were almost killed. |
Ты вселяешь в парня пустую надежду - не говоря уже о том, что нас едва не убили. |
I almost wished I'd never met him. |
Я едва не пожалела, что нашла его. |
I almost crushed her heart because of his voice. |
Я едва не раздавила ее сердце из-за его голоса. |
That's right. I almost forgot. |
Действительно. Я едва не забыл. |
l almost killed Curzon that day. |
Я едва не убил Курзона в тот день. |
I almost fell on top of him. |
Я едва не упала на него. |
I almost punched a guy in there because he asked for more gravy. |
Я там одному парню едва не задвинул за то, что он попросил другую приправу. |
And you almost got yourself killed in the process. |
И ты едва не расстался с жизнью в процессе. |
The scandal almost cost my father his job. |
Из-за скандала отец едва не лишился работы. |
I don't appreciate that you almost got me killed. |
Я не оценила то, что ты едва не убил меня. |
You almost cost me my company. |
Ты едва не стоила мне моей компании. |
Especially when people like her father get away with almost trying to kill us. |
Особенно когда люди типа ее отца выходят сухими из воды, едва не убив нас. |
Emily, a car plowed into the living room, almost killing you and your ma. |
Эмили, машина врезалась в нашу гостиную, ты и мама едва не погибли. |
I almost left him out there. |
Я едва не бросил его там. |
A pope whose son has been murdered, family almost died at the same blade. |
Это Папа Римский, чей сын был убит и чья семья едва не пала от того же ножа. |
His tenure at Harvard almost ended before it began, when he was injured in an automobile accident. |
Его пребывание в Гарварде едва не закончилось в самом начале, когда Боринг попал в автомобильную аварию. |
They were immediately surrounded and almost taken prisoner, but saved by the Household cavalry. |
Они были немедленно окружены и едва не попали в плен, но в итоге были спасены кавалерией. |