Английский - русский
Перевод слова Almost
Вариант перевода Едва не

Примеры в контексте "Almost - Едва не"

Примеры: Almost - Едва не
The past behaviors that almost ended your marriage. Прошлое поведение едва не закончило ваш брак.
William Finnegan, I almost had you once. Уильям Финнеган, я едва не поймал вас когда-то.
But now that you mention it, pretty sure I almost crossed over. Но раз ты упомянул, я уверен, что едва не откинул копыта.
I almost lost my job because of him. Я едва не лишился из-за него своей работы.
No one cares that I almost got killed? Никого не волнует, что я едва не убился?
You almost killed two federal agents. Вы едва не убили двух федеральных агентов.
You almost ruined my husband's career. Ты едва не уничтожил карьеру моего мужа.
See what you almost made happen? Видишь, что ты едва не натворил?
You're raising this guy's hopes, not to mention you were almost killed. Ты вселяешь в парня пустую надежду - не говоря уже о том, что нас едва не убили.
I almost wished I'd never met him. Я едва не пожалела, что нашла его.
I almost crushed her heart because of his voice. Я едва не раздавила ее сердце из-за его голоса.
That's right. I almost forgot. Действительно. Я едва не забыл.
l almost killed Curzon that day. Я едва не убил Курзона в тот день.
I almost fell on top of him. Я едва не упала на него.
I almost punched a guy in there because he asked for more gravy. Я там одному парню едва не задвинул за то, что он попросил другую приправу.
And you almost got yourself killed in the process. И ты едва не расстался с жизнью в процессе.
The scandal almost cost my father his job. Из-за скандала отец едва не лишился работы.
I don't appreciate that you almost got me killed. Я не оценила то, что ты едва не убил меня.
You almost cost me my company. Ты едва не стоила мне моей компании.
Especially when people like her father get away with almost trying to kill us. Особенно когда люди типа ее отца выходят сухими из воды, едва не убив нас.
Emily, a car plowed into the living room, almost killing you and your ma. Эмили, машина врезалась в нашу гостиную, ты и мама едва не погибли.
I almost left him out there. Я едва не бросил его там.
A pope whose son has been murdered, family almost died at the same blade. Это Папа Римский, чей сын был убит и чья семья едва не пала от того же ножа.
His tenure at Harvard almost ended before it began, when he was injured in an automobile accident. Его пребывание в Гарварде едва не закончилось в самом начале, когда Боринг попал в автомобильную аварию.
They were immediately surrounded and almost taken prisoner, but saved by the Household cavalry. Они были немедленно окружены и едва не попали в плен, но в итоге были спасены кавалерией.