| So is that man who almost died. | Так тот мужчина, который едва не погиб... |
| And I almost married Katt Williams. | И я едва не вышла за Кэт Ульямс. |
| You almost ran over that squirrel, Frank. | Ты едва не переехал белку, Фрэнк. |
| This time it was an entire building you almost destroyed. | На этот раз, едва не уничтожили целое здание. |
| Your uncle's affair and abdication almost destroyed the monarchy. | Роман и отречение твоего дяди едва не уничтожили монархию. |
| Well, I did almost die, after all. | Я едва не погиб в конце концов. |
| And here we are, almost ramming into each other. | И мы едва не потопили друг друга. 60 метров. |
| Those people you almost killed, it was the Fosters. | Те люди, которых ты едва не убил, были Фостеры. |
| And they almost killed me and my wife. | И они едва не убили меня с женой. |
| He almost did lose his wife. | Он едва не потерял свою жену. |
| Every since you almost ended the world the first time. | С тех самых пор, как вы едва не угробили весь мир в первый раз. |
| The last person who showed "character" almost took the ship down. | Последний человек, который показал свой характер, едва не пустил корабль ко дну. |
| But that man almost broke me. | Но тот человек едва не сломил меня. |
| I almost had an accident last night from sleepiness, | Я едва не попала в аварию прошлой ночью из-за того, что хотела спать. |
| She saw her grandfather almost cut in two yesterday. | Вчера она видела, как её дедушку едва не разрубило пополам. |
| The police allegedly denied him his medicine until he was almost suffocating. | Полицейские, как утверждается, не давали ему принять лекарство, пока он едва не задохнулся. |
| I almost left my umbrella in the train. | Я едва не забыла мой зонтик в поезде. |
| When she told me that she was pregnant, I almost had a heart attack. | Когда она сказала мне, что беременна, у меня едва не начался сердечный приступ. |
| Looks like I almost missed the party. | Похоже, я едва не пропустил вечеринку. |
| Just that the five was almost the six. | Только то, что "Пять" едва не стали "Шестью". |
| Skiba pulled the Wolf out of a burning plane, but was badly injured, almost missing a leg. | Скиба вытащил Волка из горящего самолёта, но получил сильные травмы, едва не оставшись без ноги. |
| Shooting that movie for $250,000 almost killed him. | Съёмки фильма за двести пятьдесят штук едва не прикончили Моужера. |
| I almost threw in the towel myself. | Вчера я сам едва не выбросил полотенце. |
| Logan, I almost got my best friend killed. | Логан, из-за меня едва не убили мою лучшую подругу. |
| The effort to do that almost broke the organization. | И это едва не привело их к банкротству. |