| He almost killed my daughter and her baby. | Он едва не убил мою дочь и ее ребенка. |
| We almost named him David Beckham. | Мы едва не назвали его Дэвидом Бекхэмом. |
| I almost had to deliver this thing myself. | Мне едва не пришлось самому это относить. |
| He almost died, separated from his army. | Едва не убит, брошен своей армией. |
| You almost missed the final because she hurt you so bad. | И едва не пропустил экзамен, потому что она так тебя побила. |
| Wait until it almost hits the ground. | Ждём, пока он едва не касается земли. |
| And by kinks I mean almost melting Tina. | Под косяками я подразумеваю едва не расплавленную Тину. |
| I almost married a man in this city. | Я едва не вышла замуж в этом городе. |
| It almost cost her her life. | Это едва не стоило ей жизни. |
| I almost ran away in second grade when I got stuck with... | Я едва не удрал во втором классе, когда встрял с этой... с этой... |
| You almost killed me, you lunatic. | Да вы едва не убили меня, вы сумасшедший. |
| When I heard the story, I almost cried. | Когда я услышала эту историю, я едва не расплакалась. |
| They married in 1870, after a scandalous affair which almost cost him Ludwig's patronage. | Они поженились в 1870 году после скандального романа, который едва не стоил ему покровительства Людвига. |
| I almost lost not one, but two detectives. | Я едва не потерял не одного, а двух детективов. |
| A man was just racially profiled and almost killed. | Этот человек перенес расистское отношение и едва не был убит. |
| He was almost arrested for fighting last year, but he doesn't learn. | Его едва не арестовали за драку в прошлом году, но его это ничему не научило. |
| He was almost arrested last year for assault. | Его едва не арестовали в прошлом году за нападение. |
| Nobody feels that we almost caused a suicide? | Никто не считает, что мы едва не вызвали самоубийство? |
| But the boy almost rolled on you that one time. | Но парень едва не сдал тебя в тот раз. |
| He said he almost killed him right there... but somehow he stopped himself. | Он сказал, что едва не убил его там... но каким-то образом сумел остановиться. |
| Only two weeks ago, a UNICEF colleague was shot and almost killed in Abéché. | Всего две недели тому назад в Абеше была ранена и едва не погибла коллега из ЮНИСЕФ. |
| You won a national award and helped me sign Newhoff, Which almost didn't happen. | Ты выиграла национальную награду и помогла мне подписать контракт с Ньюхоффом, что едва не сорвалось. |
| US have been the largest oil producer on Earth for almost a hundred years. | США были наибольшим нефтепроизводителем на Земле на протяжении едва не сотни лет. |
| So, stamp licker, you almost went to jail. | Вот и наклейщик марок едва не угодил в тюрьму. |
| The aeroplane was almost hit and the food drop aborted as a result. | Самолет едва не был сбит, и в результате выброс продовольственного груза был отменен. |