He almost killed my daughter and her baby. |
Он едва не убил мою дочь и ее ребенка. |
We almost named him David Beckham. |
Мы едва не назвали его Дэвидом Бекхэмом. |
I almost had to deliver this thing myself. |
Мне едва не пришлось самому это относить. |
He almost died, separated from his army. |
Едва не убит, брошен своей армией. |
You almost missed the final because she hurt you so bad. |
И едва не пропустил экзамен, потому что она так тебя побила. |
Wait until it almost hits the ground. |
Ждём, пока он едва не касается земли. |
And by kinks I mean almost melting Tina. |
Под косяками я подразумеваю едва не расплавленную Тину. |
I almost married a man in this city. |
Я едва не вышла замуж в этом городе. |
It almost cost her her life. |
Это едва не стоило ей жизни. |
I almost ran away in second grade when I got stuck with... |
Я едва не удрал во втором классе, когда встрял с этой... с этой... |
You almost killed me, you lunatic. |
Да вы едва не убили меня, вы сумасшедший. |
When I heard the story, I almost cried. |
Когда я услышала эту историю, я едва не расплакалась. |
They married in 1870, after a scandalous affair which almost cost him Ludwig's patronage. |
Они поженились в 1870 году после скандального романа, который едва не стоил ему покровительства Людвига. |
I almost lost not one, but two detectives. |
Я едва не потерял не одного, а двух детективов. |
A man was just racially profiled and almost killed. |
Этот человек перенес расистское отношение и едва не был убит. |
He was almost arrested for fighting last year, but he doesn't learn. |
Его едва не арестовали за драку в прошлом году, но его это ничему не научило. |
He was almost arrested last year for assault. |
Его едва не арестовали в прошлом году за нападение. |
Nobody feels that we almost caused a suicide? |
Никто не считает, что мы едва не вызвали самоубийство? |
But the boy almost rolled on you that one time. |
Но парень едва не сдал тебя в тот раз. |
He said he almost killed him right there... but somehow he stopped himself. |
Он сказал, что едва не убил его там... но каким-то образом сумел остановиться. |
Only two weeks ago, a UNICEF colleague was shot and almost killed in Abéché. |
Всего две недели тому назад в Абеше была ранена и едва не погибла коллега из ЮНИСЕФ. |
You won a national award and helped me sign Newhoff, Which almost didn't happen. |
Ты выиграла национальную награду и помогла мне подписать контракт с Ньюхоффом, что едва не сорвалось. |
US have been the largest oil producer on Earth for almost a hundred years. |
США были наибольшим нефтепроизводителем на Земле на протяжении едва не сотни лет. |
So, stamp licker, you almost went to jail. |
Вот и наклейщик марок едва не угодил в тюрьму. |
The aeroplane was almost hit and the food drop aborted as a result. |
Самолет едва не был сбит, и в результате выброс продовольственного груза был отменен. |