| All I knew was, the kids took their scooters to Alfonso for repairs | Я знал лишь, что подростки ставили свои скутеры Альфонсо на ремонт. |
| Even for the confrontation with Alfonso? | Даже для вашей очной ставки с Альфонсо? |
| Alfonso has a recording that incriminates you | У Альфонсо есть запись, инкриминирующая тебя. |
| And Maria descended from one of Alfonso's sons, | Мария - дочь одного из сыновей Альфонсо, |
| What happened to Vittorino, Alfonso and the others? | Что случилось с Витторино, Альфонсо и другими? |
| Alfonso, I thank you with all my heart for the money you sent me. | Альфонсо, спасибо за деньги, которые ты прислал. |
| Have you ever heard of Serge Alfonso? | Вы когда-нибудь слышали о Серже Альфонсо? |
| Arturo Federico Mendez Ortiz and Alfonso Morales Jimenez | Артуро Федерико Мендес Ортис и Альфонсо Моралес Хименес |
| Mr. Alfonso DE LOS HEROS (Peru) | г-н Альфонсо ДЕ ЛОС ЭРОС (Перу) |
| You know, I'm friendly with a psychiatrist that consults for the Navy, Alfonso Casilles. | Ты знаешь, я дружу с психиатром, который работает консультантом при ВМФ, Альфонсо Касильес. |
| Colombia Alfonso Valdivieso, Rene Verswyvel Villamizar | Колумбия Альфонсо Вальдивьесо, Рене Версвивель Вильямисар |
| Ms. Iris B. Alfonso, National Congress for Puerto Rican Rights | Г-жа Ирис В. Альфонсо, Национальный конгресс за пуэрто-риканские права |
| Mr. Alfonso Novales Aguirre, Chairman of the Guatemalan Constitutional Law Institute; | лиценциат Альфонсо Новалес Агирре, руководитель Гватемальского института конституционного права; |
| Alfonso Valdivieso, Andrea Alban, Mauricio Baquero | Альфонсо Вальдивьесо, Андреа Альбан, Маурисио Бакеро |
| Here, I am glad that the Permanent Representative of Colombia, Ambassador Alfonso Valdivieso, speaking earlier today, also reiterated the importance of that working group. | В этой связи я с удовлетворением отмечаю, что выступавший ранее Постоянный представитель Колумбии посол Альфонсо Вальдивьесо также подчеркнул важность деятельности этой рабочей группы. |
| On the specific issue of external debt, Mr. Alfonso Martinez noted that from a conceptual perspective, external debt was a clear manifestation of slavery. | Относительно конкретного вопроса внешнего долга г-н Альфонсо Мартинес заметил, что в концептуальном плане внешний долг есть очевидное проявление рабства. |
| His Excellency The Honourable Alfonso Gagliano, Minister of Public Works and Services of Canada | Министр общественных работ и правительственных служб Канады Его Превосходительство достопочтенный Альфонсо Гальяно |
| (Signed) Alfonso T. Yuchengco | (Подпись) Альфонсо Т. Юченгко |
| Can we trust Alfonso to keep quiet? | Можно надеяться, что Альфонсо промолчит? |
| I would, just to see Isabel and Alfonso, but I know that's not possible. | Я бы поехал, но для того, чтобы повидать Альфонсо и Изабеллу, но это невозможно. |
| Colombia: Juan Mayr Maldonado, Alfonso Valdivieso, Fabio Ocaziones, Mauricio Baquero, Adriana Soto | Колумбия: Хуан Майр Мальдонадо, Альфонсо Валдивьесо, Фабио Окасьонес, Маурисио Бакеро, Адриана Сото |
| Colombia: Alfonso Valdivieso, Mauricio Baquero, Andrea Alban | Колумбия Альфонсо Вальдивьесо, Маурисио Бакеро, Андреа Альбан |
| The former President of the Human Rights Council, Ambassador Luis Alfonso de Alba, briefed participants on the main aspects of the institution-building process. | Бывший Председатель Совета по правам человека посол Луис Альфонсо де Альба кратко проинформировал участников об основных аспектах процесса институционального строительства. |
| 11.30 a.m. H.E. Mr. Luis Alfonso Davila, Minister for Foreign Affairs of the Bolivarian Republic of Venezuela | Министр иностранных дел Боливарианской Республики Венесуэлы Его Превосходительство г-н Луис Альфонсо Давила |
| His Eminence Cardinal Alfonso López Trujillo, President of the Pontifical Council for the Family of the Observer Delegation of the Holy See | Его Высокопреосвященство кардинал Альфонсо Лопес Трухильо, президент Папского совета по делам семьи, делегация-наблюдатель от Святейшего Престола |