Английский - русский
Перевод слова Alfonso
Вариант перевода Альфонсо

Примеры в контексте "Alfonso - Альфонсо"

Все варианты переводов "Alfonso":
Примеры: Alfonso - Альфонсо
A Spanish court granted Carmen temporary custody of Luis-Alfonso, but, six months later, the court restored custody to Alfonso. Испанский суд передал временную опеку над Луис-Альфонсом его матери Кармен, но через шесть месяцев восстановил опекунские права Альфонсо.
A Catalan-Aragonese invasion, led by Alfonso III, came on 17 January 1287; its anniversary is now celebrated as Menorca's national day. Арагонское завоевание Менорки Альфонсо III Арагонским произошло 17 января 1287 года, сегодня на Менорке этот день празднуется как национальный праздник.
Mr. Alfonso Pecoraro Scanio, Minister of Environment, Land and Sea of the Republic of Italy, addressed the workshop on the opening day. В день открытия перед участниками рабочего совещания выступил министр охраны окружающей среды, территории и моря Итальянской Республики г-н Альфонсо Пекораро Сканьо.
The Mexican diplomat Alfonso García Robles received the Nobel Peace Prize in 1982 for his efforts in promoting the treaty. Ключевую роль в разработке и продвижении договора сыграл министр иностранных дел Мексики Альфонсо Гарсия Роблес, за что в 1982 году он получил Нобелевскую премию мира.
The club was briefly known as Unión Club Irún before Alfonso XIII gave the club royal approval. Клуб был известен как «Клуб Унион Ирун» - до тех пор, пока Альфонсо XIII дал клубу королевское одобрение.
Prieto, President of B.I.D., together with Alfonso Casal, presenting the BID Award to Princess Shahnaz Husain of Shahnaz Herbals. Хосе Э. Прието, президент B.I.D., вместе с Альфонсо Касаль, представляя Приз B.I.D. Принцессе Шаназ Хусэйн, представительнице компании Shaknaz Herbals.
Alfonso de Palencia, official chronicler of Isabella, narrates an expedition in which two caravels from Palos captured 120 Africans and sold them as slaves. Официальный историк Изабеллы Альфонсо Фернандес де Паленсия сообщает также о том, как экспедиция в составе двух каравелл, отправившихся из Палос-де-ла-Фронтера, захватила и продала в рабство 120 африканцев, а затем, несмотря на протесты вождей, ещё 140.
Meanwhile, Lucrezia was awarded the governorship of Spoleto and Foligno, meaning that Alfonso was a consort without formal responsibilities. Тем временем Лукреции в распоряжение были даны города Сполето и Фолиньо, что означало, что Альфонсо был просто ее супругом без формальных обязанностей при папском дворе.
Alfonso Flores Otiniano was detained on 9 May 1996 by three soldiers in Pataz, Department of La Libertad, for not having his identity papers with him. Альфонсо Флорес Отиньяно был задержан 9 мая 1996 года тремя солдатами в Патасе, департамент Ла Либертад, за то, что у него не было при себе удостоверения личности.
I want Isabel and Alfonso to be brought to the court wife desires it. Я хочу, чтобы инфанты Альфонсо и Изабелла были немедленно доставлены ко Двору.
Villena was helping Alfonso when he was imprisoned in August 1435 after a battle along with him and their brother John. Энрике помогал Альфонсо V, был заключен вместе с братьями Альфонсо и Хуаном в тюрьму в августе 1435 года.
Alfonso Moure says in this respect: In the language of Prehistorical Archaeology, the most extended trend is to use the term "Epipaleolithic" for the industrial complexes of the post-glacial hunter-gatherer groups. Как пишет Альфонсо Моуре: На языке доисторической археологии наиболее распространена тенденция использовать термин «эпипалеолит» для комплексов изделий групп охотников-собирателей после палеолита.
Peeters managed to reach Cádiz without losing a single vessel and put on alert the Marquis of Ayamonte and Don Gaspar Alfonso Pérez de Guzmán, 9th Duke of Medina Sidonia. Петерсу удалось достичь Кадиса, не потеряв ни одного судна, и предупредить об угрозе Гаспара Альфонсо Перес-де-Гусмана, 9-го герцога Медина-Сидония.
The death of the Queen plunged the Royal Family into deep sadness; Alfonso XII was especially heartbroken to have been widowed at only 20 years of age, but since he lacked an heir, the King was soon forced to look for a second wife. Смерть королевы повергла королевскую семью в глубокую скорбь; Альфонсо XII особенно сильно страдал, потому что стал вдовцом в 20 лет, не имея наследника.
The Austrian Imperial army, joined by the Venetian Army, jointly commanded by Archduke Albrecht of Habsburg, defeated the Italian army, led by Alfonso Ferrero la Marmora and Enrico Cialdini, despite the Italians' strong numerical advantage. Армия Австрии, ведомая Альбрехтом Габсбургским, нанесла поражение итальянской армии под командованием Альфонсо Ферреро Ламармора и Энрико Чиалдини, несмотря на численное превосходство итальянцев.
Ibn Ammar was reputed to be unbeatable at chess; according to Abdelwahid al-Marrakushi, his victory in a game convinced Alfonso VI of Castile to turn away from Seville. Ибн Аммар слыла непревзойденным шахматистом; по сообщению Абдульвахида аль-Марракуши, победой в игре, убедил Альфонсо VI Кастилии отойти от Севильи.
In the same year, King Alfonso XIII - who used San Sebastián as his summer capital - gave the club his patronage, where it subsequently became known as Real Sociedad de Fútbol. В том же году Альфонсо XIII, у которого в Сан-Себастьяне находилась летняя резиденция, взял под патронаж клуб, приобретший своё нынешнее название.
In 1902, a competition under the name Copa de la Coronación was played after Carlos Padrós, later president of Real Madrid, suggested a football tournament to celebrate the coronation of Spanish King Alfonso XIII. В 1902 году Карлос Падрос, ставший позднее президентом футбольного клуба «Реал», предложил к торжественной коронации Альфонсо XIII приурочить футбольные соревнования.
The candidacy of former military ruler Efraín Ríos Montt had further divided a country already polarized over the administration of President Alfonso Portillo, whose term was chequered by corruption allegations, weakened rule of law and stagnation in important areas of the peace process. Выдвижение кандидатуры бывшего военного правителя Эфраина Риоса Монтта еще больше усугубило и без того сильную поляризацию общества в период пребывания у власти президента Альфонсо Портильо.
We also would like to take this opportunity to pay tribute to Ambassador Luis Alfonso de Alba, Permanent Representative of Mexico to the international organizations in Geneva, for the excellent manner in which he guided the work of the Committee during the fifty-ninth session. Мы также хотели бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы поблагодарить Постоянного представителя Мексики при международных организациях в Женеве посла Луиса Альфонсо де Альбу за замечательное руководство работой Комитета в ходе пятьдесят девятой сессии.
According to counsel, the sentence imposed on Alfonso Ruiz Agudo, after the statutory time limit had passed, was inhuman and incompatible with article 7 of the Covenant. По словам адвоката, наказание в отношении Альфонсо Руиса Агудо в силу большой протяженности периода судебного рассмотрения является негуманным и несовместимо со статьей 7 Пакта.
The fourth period belongs to the reign of Alfonso III (866-910), where a strong Mozarab influence arrived to Asturian architecture, and the use of the horse-shoe arch expanded. В четвёртом периоде, который совпадает с правлением Альфонсо III (866-910), становится заметным мосарабское влияние на астурийскую архитектуру и распространяется использование подковообразной арки.
In late May 2006, Agapito Iglesias purchased Alfonso Solans' shares and took control of the club, promising to build one of the strongest teams in Spain and Europe. В мае 2006 года Агапито Иглесиас выкупил у Альфонсо Соланса его долю в клубе и пообещал построить один из сильнейших коллективов в Испании и Европе.
Reluctantly, Alfonso moved from Switzerland to Spain, initially to study law at Deusto University and, in 1955 to attend the elite Centro de Estudios Universitarios (CEU). Альфонсо переехал из Швейцарии в Испанию, где вначале изучал право в университете Деусто, с 1955 года получал образование в Центре Университетского Образования (CEU).
In 1217, with the support of the aristocracy, Alfonso granted his daughters Sancha and Dulce the villages of Portela de San Juan, Burgo de Ribadavia and Allariz, to be ruled by them until their deaths, after which they would revert to the Crown. В 1217 году при поддержке аристократии Альфонсо подарил своим дочерям Санче и Дульсе деревни Портела-де-Сан-Хуан, Бурго-де-Рибадавия и Алларис, чтобы они пожизненно правили ими, после чего были бы возвращены под управление короны.