The kings of Castile had long made a tenuous claim to be paramount lords of the Kingdom of Navarre in the Pyrenees, and from 1252 Ferdinand III's heir, Eleanor's half-brother Alfonso X of Castile, hoped she would marry Theobald II of Navarre. |
Короли Кастилии давно желали стать повелителями королевства Наварра в Пиренеях, а с 1250 года Фердинанд III Кастильский и его наследник, Альфонсо X Кастильский, планировали, что выдадут Элеонору Кастильскую замуж за Теобальда II Наваррского. |
It was mainly a court architecture, and five stages are distinguished; a first period (737-791) from the reign of the king Fáfila to Vermudo I. A second stage comprises the reign of Alfonso II (791-842), entering a stage of stylistic definition. |
Можно различить в ней пять этапов: первый - с правления Фавилы до Бермудо I (737-791); второй включает в себя царствование Альфонсо II (791-842), когда происходит становление самобытного стиля астурийского зодчества. |
Conflicts between this sovereign and King Alfonso IX of León led to the region was invaded by forces from León (1199) to the reaction of the Portuguese sovereign. |
Конфликты между королём и Альфонсо IX Леонским привели к тому, что в 1199 году весь регион был захвачен леонскими войсками, однако затем возвращены португальцам по итогам переговоров. |
I need to know about Don Alfonso, about his father, Don Antonio, and about your relationship with both of them. |
О Доне Альфонсо, его отце, Доне Антонио, о ваших отношениях с ними. |
Although the Government considers that this Working Group is not competent to consider the complaint made by Alfonso Martín del Campo Dodd, the complaint is related to the specific tasks set forth in resolution 1991/42 of the Commission on Human Rights. |
Хотя правительство ссылается на отсутствие компетенции у Рабочей группы, сообщение г-на Альфонсо Мартина дель Кампо Додда содержит ссылки на конкретные положения резолюции 1991/42 Комиссии по правам человека. |
That idea of a 200-mile boundary concept gained ground thanks to the tireless and persuasive efforts of Peruvian diplomacy, in particular the late Ambassador of Peru, Alfonso Arias Schreiber - one of the great champions of the 200-mile concept. |
Эта концепция 200-мильной зоны стала популярной благодаря неустанным и настойчивым усилиям дипломатов Перу, прежде всего покойного посла нашей страны Альфонсо Ариаса Шрайбера, одного из страстных сторонников концепции 200-мильной зоны. |
I also commend Ambassador Tafrov for his work last month. I wish to convey the apologies of Ambassador Alfonso Valdivieso, the Vice-Chairman of the Counter-Terrorism Committee, who, for reasons beyond his control, is unable to be present here today. |
Я хотел бы принести извинения от имени заместителя Председателя Контртеррористического комитета посла Альфонсо Вальдивьесо, который по независящим от него причинам не смог принять участие в сегодняшней дискуссии. |
Alfonso Garcia Escobar, Consultor de la Gerencia de Geomatica de la Comision Nacional Forestal, Mexico |
Альфонсо Гарсиа Эскобар, консультант Управления геоматики Национальной комиссии по лесному хозяйству, Мексика |
2.2 The Caja Rural Provincial was taken over by the Caja de Ahorros de Murcia, and both banks appeared in the criminal proceedings opened against Alfonso Ruiz Agudo and others as private complainant or injured party. |
2.2 Провинциальный сберегательный банк для сельских районов вошел в состав Сберегательного банка Мурсии, и оба эти банка возбудили уголовное дело в отношении Альфонсо Руиса Агудо и других лиц в качестве стороны обвинения или потерпевшей стороны. |
At the age of five, she was reported as being a comfort to Cosimo's second daughter Lucrezia, from whom she became inseparable, when Lucrezia was apart from her husband Alfonso d'Este. |
В возрасте пяти лет, она, по сообщениям современников, стала утешением для второй дочери Козимо и Элеоноры, Лукреции, с которой Леонора стала неразлучна, когда Лукреция находилась вдали от мужа Альфонсо. |
The marriage of Constance and Alfonso initially faced papal opposition, apparently due to a kinship between Constance and Agnes. |
В начале против брака Констанции и Альфонсо выступал папа, по-видимому, из-за родства Констанции и Агнессы. |
Alfonso was the 1,120th Knight of the Order of the Golden Fleece in Spain and Knight with Collar of the Order of Charles III both in 1907. |
Альфонсо был 1120-м рыцарем Ордена Золотого руна в Испании и рыцарем Ордена Карла III, оба были вручены в 1907 году. |
After brief talks with Alfonso III in May 1287, the Union invaded Valencia and fought some battles with the king's supporters until a Dominican prior from Zaragoza, Valero, organised a meeting in Zaragoza for 20 December. |
После кратких переговоров с Альфонсо III в мае 1287 года, Уния вторглась в Валенсию, поддержав короля в нескольких битвах, до тех пор пока доминиканский аббат из Сарагосы, Валеро, не назначил собрание в Сарагосе на 20 декабря. |
The last, and the one true "lord" of L'Aquila, was Ludovico Franchi, who challenged the power of the pope by giving refuge to Alfonso I d'Este, former duke of Ferrara, and the children of Giampaolo Baglioni, deposed lord of Perugia. |
Последний и единственный настоящий синьор Акуилы был Людовико Франки (Ludovico Franchi), который оспорил власть папства, дав убежище Альфонсо I д'Эсте, бывшему герцогу Феррара, и отпрыску Джампаоло Бальони (it:Giampaolo Baglioni), свергнутого лорда Перуджи. |
Some say he wanted to go to the north African cities controlled by the Portuguese; others say that he wanted to join his uncle, the King Alfonso I of Naples, in his campaigns in southern Italy. |
По одним предположениям, он пытался добраться до португальских анклавов в северной Африке, по другим - Фернанду хотел присоединиться к своему дяде Альфонсо V Великодушному в его военной кампании в южной Италии. |
Nevertheless, Nuño Velázquez appears in a charter dated 1070 at the Monastery of Sahagún with his wife Fronilde Sánchez and his children, Alfonso, Menendo, Sancho, and Elvira Núñez with no mention of a son named Gómez. |
Однако Нуньо появляется в документе от 1070 года в монастыре Саагун (исп. Sahagún) со своей женой Фронильдой (исп. Fronilde) Санчес и всеми их детьми: Альфонсо, Meндо, Санчо и Эльвирой, но без упоминания о сыне с именем Гомес. |
Rowling, producers David Heyman and David Barron, along with directors David Yates, Mike Newell and Alfonso Cuarón collected the Michael Balcon Award for Outstanding British Contribution to Cinema at the 2011 British Academy Film Awards in honour of the Harry Potter film franchise. |
Вместе с продюсерами Дэвидом Хейманом и Дэвидом Барроном, режиссёрами Дэвидом Йейтсом, Майком Ньюэллом и Альфонсо Куароном в 2011 году Роулинг получила премию British Academy Film Awards в номинации «выдающийся британский вклад в киноискусство» за серию фильмов о Гарри Поттере. |
On 15 February 1444, Stephen signed a treaty with Alfonso V, King of Aragon and Naples, becoming his vassal in exchange for the king's help against Stjepan's enemies, namely King Stephen Thomas of Bosnia, Duke Ivaniš Pavlović and the Republic of Venice. |
15 февраля 1444 года, Степан подписал договор с Альфонсо V, королём Арагонским и Неапольским, и стал его вассалом, взамен на помощь в борьбе с противниками Степана: боснийским королём Степаном Томашем, графом Иванишем Павловичем, а также с Венецией. |
He gave it to his father, who'd unwrap it, serve himself a rather large piece, one much smaller for Luis, another even smaller for Leonardo, and a tiny one for Alfonso. |
Приносил отцу, тот разворачивал сверток, отрезал большой кусок себе, другой поменьше для Луиса, еще поменьше для Леонардо и совсем маленький для Альфонсо. |
On 15 January 2000, Mr. Alfonso Portillo took office as President of the Republic, after winning in the second round of the November-December 1999 elections as the candidate of the Frente Republicano Guatemalteco (FRG). |
15 января 2000 года президентом Республики стал Альфонсо Портильо, который был избран на эту должность в ходе второго раунда состоявшихся в ноябре - декабре 1999 года выборов в качестве кандидата Гватемальского республиканского фронта (ГРФ). |
Farther along the river were two more bodies of men-at-arms: the "main-battle", consisting of 565 men under the Marquis of La Palude, and the rearguard, consisting of 490 men under Alfonso Carvajal. |
Далеко вдоль реки растянулись ещё два отряда всадников: авангард состоял из 565 человек под командованием маркиза ла Палюда, а арьергард из 490 человек под командованием Альфонсо Карваяла. |
Alfonso of Andrade, falconer of the noble house of Sotomayor, seeking the services of one who understands hawk hunt, offering shelter and food, |
Альфонсо Андраде, сокольничий знатный дом Сотомайор, ищет кого-либо, кто смыслит в соколиной охоте, и предлагает питание и жилье, |
Indeed, it was none other than Alfonso Cano, a former FARC leader, who called the law "essential to a future of reconciliation" and a "contribution to a real solution to the conflict." |
На самом деле, не кто иной, как Альфонсо Кано, бывший лидер FARC, сказал, что закон «необходим для будущего примирения», а также назвал его «вкладом в реальное разрешение конфликта». |
Mr. Alfonso Martinez, Mr. Bengoa, Mr. Decaux, Mr. Eide, Ms. Motoc, Mr. Ogurtsov, Mr. Park, Mr. Sattar, Mr. Sorabjee, Ms. Warzazi, |
Г-н Альфонсо Мартинес, г-н Бенгоа, г-жа Варзази, г-н Деко, г-н Йимер, г-н Йокота, г-жа Моток, г-н Огурцов, г-н Пак, г-н Саттар, г-н Сорабджи и г-н Эйде: |
Mr. Alfonso, who when arrested on board the ship stated that the weapons were for the purpose of assassinating Fidel Castro, said he had visited the White House on four occasions, 'once with Reagan, once with Bush and twice with Clinton.' |
Г-н Альфонсо, заявивший во время ареста на борту яхты, что оружие предназначалось для покушения на Фиделя Кастро, сказал, что он четырежды бывал в Белом доме: "один раз - с Рейганом, один раз - с Бушем и дважды - с Клинтоном". |