Английский - русский
Перевод слова Alfonso
Вариант перевода Альфонсо

Примеры в контексте "Alfonso - Альфонсо"

Все варианты переводов "Alfonso":
Примеры: Alfonso - Альфонсо
The lack of meaningful progress over the past year has been especially disappointing in the light of the firm commitment made by President Alfonso Portillo when he took office in January 2000. Отсутствие значимого прогресса за последний год является особенно обескураживающим в свете твердого обязательства, взятого на себя президентом Альфонсо Портильо, когда он вступил в свою должность в январе 2000 года.
At the same time, I wish every success to our colleague Alfonso Valdivieso, as, during this month of August, in which Colombia holds the presidency of the Council, he continues the marvellous job begun this morning by his Foreign Minister. В то же время я также желаю всех успехов нашему коллеге Альфонсо Вальдивьесо, поскольку в августе, в течение которого Колумбия будет исполнять обязанности Председателя Совета, ему предстоит продолжить важную работу, начатую сегодня министром иностранных дел его страны.
Cooperation between the Government of President Alfonso Portillo, political opposition parties, the private sector and groups in civil society became increasingly difficult as the 2003 elections approached and allegations of official corruption continued to surface. По мере приближения запланированных на 2003 год выборов и появления новых заявлений о фактах официальной коррупции все более затруднялось сотрудничество между правительством президента Альфонсо Портильо, политическими оппозиционными партиями, частным сектором и группами гражданского общества.
In this context, I will outline the principal features of the new Government's social policy, which were recently presented by President Alfonso Portillo Cabrera. The population of my country is mostly young and predominantly rural. В этой связи я изложу основные аспекты новой социальной политики правительства, которые были недавно представлены президентом Альфонсо Портильо Кабрерой. Население моей страны состоит в основном из молодежи и проживает в сельских районах.
For Guatemala, it is an additional step towards the fulfilment of what President Alfonso Portillo identified as a State commitment when he took office in January this year. Для Гватемалы это означает дополнительный шаг в осуществлении, говоря словами президента Альфонсо Портильо, которые он произнес при вступлении в должность в январе текущего года, государственного обязательства.
When President Alfonso Portillo was in New York attending the general debate, he had an opportunity to meet with a limited number of representatives of States that have been especially close to the Guatemalan peace process. Когда президент Альфонсо Портильо находился в Нью-Йорке с целью принять участие в общих прениях, он имел возможность встретиться с небольшим числом представителей государств, особенно тесно связанных с мирным процессом в Гватемале.
Allow me now to extend a cordial welcome to Ambassador Luis Alfonso de Alba, who has taken up the post of Permanent Representative of Mexico and who replaces Ambassador Gustavo Albin. А теперь позвольте мне сердечно приветствовать посла Луиса Альфонсо де Альба, который приступил к обязанностям Постоянного представителя Мексики и который замещает посла Густаво Албина.
I would like especially to thank Ambassador Alfonso De Alba, Chairman of the First Committee, who guided its work with great insight, diplomatic skill and ability, based on his expertise in issues of disarmament and international peace and security. Я хотел бы особо поблагодарить Председателя Первого комитета посла Альфонсо де Альбу, который руководил его работой как прозорливый, одаренный и способный дипломат, имеющий богатый опыт в области разоружения и международного мира и безопасности.
Our country was honoured by the election of Ambassador Luis Alfonso de Alba as President of the Human Rights Council from 19 June 2006 to 18 June 2007. Большой честью для нашей страны стало избрание посла Луиса Альфонсо де Альбы Председателем Совета по правам человека на период с 19 июня 2006 года по 18 июня 2007 года.
The moderator, Luis Alfonso De Alba, expressed appreciation for the fruitful and substantial discussion, and encouraged the Advisory Committee to take into account the recommendations Руководитель дискуссии Луис Альфонсо де Альба выразил признательность собравшимся за плодотворную и глубокую дискуссию и призвал Консультативный комитет учесть высказанные рекомендации.
The President said that there appeared to be agreement to elect Ambassador Alfonso Morales of Ecuador and Ambassador Henk Cor van der Kwast of the Netherlands as Vice-Presidents. Председатель говорит, что, по всей видимости, имеется согласие избрать в качестве заместителей Председателя посла Нидерландов г-на Хенка Кора ван дер Кваста и посла Эквадора г-на Альфонсо Моралеса.
Alfonso himself, however, was not pleased, saying "en Aragón había tantos reyes como ricoshombres." Альфонсо, отозвался об этом, сказав, что «в Арагоне было столько же королей сколько и знати» (исп. "en Aragón había tantos reyes como ricoshombres").
In accordance with the decision just taken and without setting a precedent, I now give the floor to Mr. Luis Alfonso de Alba, President of the Human Rights Council, to present the report of the Council. Согласно только что принятому решению, не создавая прецедента, сейчас я предоставляю слово гну Луису Альфонсо де Альбе, Председателю Совета по правам человека, для представления доклада Совета.
In 1945, Alfonso resigned his position in the Spanish Air Force to show his support for the Lausanne Manifesto, a manifesto of the Count of Barcelona arguing for the restoration of the monarchy. В 1945 году Альфонсо отказался от своей должности в испанских ВВС, чтобы продемонстрировать свою поддержку Лозанского манифеста графа Барселонского, в котором заявлялось о восстановлении монархии в Испании.
On 15 July 1909, Alfonso married Princess Beatrice of Saxe-Coburg and Gotha (1884-1966), daughter of Alfred, Duke of Saxe-Coburg and Gotha (second son of Queen Victoria of the United Kingdom). 15 июля 1909 года Альфонсо женился на принцессе Беатрисе Саксен-Кобург-Готской (1884-1966), дочери Альфреда, герцога Саксен-Кобургского и Готского (второго сына королевы Великобритании Виктории).
The death of Peter III on 11 November 1285 changed the Sicilian situation in that his kingdoms were divided between his two oldest sons: Alfonso III of Aragon, who received the crown of Aragon, and James II of Aragon, who succeeded as King of Sicily. Смерть Педро III 11 ноября 1285 года изменила сицилийскую ситуацию: королевства Педро были разделены между двумя его старшими сыновьями - Альфонсо III, который получил корону Арагона, и Хайме II, которому досталась корона Сицилии.
In the spring of 1330, armed with a safe conduct from Edward III of England and a letter of recommendation to King Alfonso XI of Castile, Douglas set off from Berwick and sailed first to Sluys in Flanders. Весной 1330 года, получив заверения в безопасном проходе от короля Эдуарда III и рекомендательное письмо к Альфонсо XI, Дуглас отправился из Бервика и прибыл в Слёйс во Фландрии.
The treaty, though, allowed the use of the title of King of the Algarve for King Alfonso X and his descendants, since King Alfonso X had acquired the territories of Al-Gharb Al-Andalus on the other side of the Guadiana river. Договор, однако, разрешал использование титула короля Алгарве для короля Альфонсо Х и его потомков, так как король Альфонсо Х получал территории Аль-Гарб аль-Андалус на другой стороне реки Гвадиана.
The New York Times reported that Alfonso did not have the permission of his cousin King Alfonso XIII of Spain to marry and that he had been "stripped of his Spanish honours and decorations". «Нью-Йорк таймс» сообщала, что Альфонсо не получил разрешения своего двоюродного брата короля Испании Альфонсо XIII на заключение брака, что он «лишен своих испанских почестей и наград».
And it's Casey Alfonso by less than half a car length! Кэйси Альфонсо опережает своего соперника не больше, чем на полкорпуса машины!
At Palencia, the Norwegians were officially met by King Alfonso who accompanied them to the city of Valladolid on 3 January 1258, "where she was warmly welcomed by all the townspeople, the nobility, and the clergy who were gathered there for the Cortes". В Паленсии норвежцы были официально встречены королём Альфонсо, который сопроводил их в город Вальядолид З января 1258 года, «где её тепло приветствовали все горожане, дворяне и духовенство, которые собрались там для кортеса».
The son of Ramon Berenguer IV and Petronila, Alfonso II, inherited both the titles of King of Aragon and Count of Barcelona, in a style that would be maintained by all its successors to the crown. Сын Рамона Беренгера IV и Петронилы, Альфонсо II, унаследовал оба титула короля Арагона и графа Барселоны, в стиле, который будет поддерживаться всеми его преемниками.
In 1194 King Alfonso II of Aragon commissioned the compilation of the documents from the royal archive that were legally valid and could be useful for the rights of the Crown to Ramon de Caldes (jurist), Dean of the Cathedral of Barcelona and jurist. В 1194 году король Альфонсо II Арагонский заказал сборник документов из королевского архива, которые имели законную силу и могли быть полезны для прав Короны, Рамону де Кальдесу (юристу), декану кафедрального собора Барселоны.
The Games were officially opened by Colombian president Alfonso López Pumarejo, accompanied by Alberto Nariño Cheyne from the Colombian Olympic Committee, Colonel Leopoldo Piedrahita from the local organizing committee, and Gustavo Santos, mayor of the city of Bogotá. Игры были официально открыты президентом Колумбии Альфонсо Лопес Пумарехо, в сопровождении Альберто Нариньо Чейна из Колумбийского Олимпийского комитета, полковником Леопольдо Пьедраита из местного организационного комитета, и Густаво Сантосом, мэром города Боготы.
The right faction of the party, led by Manuel Alonso Martínez, accepted the new King Alfonso XII and the new Constitution, and joined the Conservative Party of Antonio Cánovas del Castillo. Правая фракция во главе с Мануэлем Алонсо Мартинесом приняли нового короля Альфонсо XII и новую Конституцию, присоединившись к Либерально-консервативной партии Антонио Кановаса дель Кастильо.