Английский - русский
Перевод слова Albania
Вариант перевода Албанию

Примеры в контексте "Albania - Албанию"

Примеры: Albania - Албанию
The Executive Board discussed the report of the field visit to Albania and Uzbekistan from 9 to 23 August 1993. Исполнительный совет рассмотрел доклад миссии, направленной в Албанию и Узбекистан в период с 9 по 23 августа 1993 года.
This is the strategy aimed at creating chaos and tension in order to drive out all Serbs and other non-Albanians from this Serbian province and create Greater Albania. Это стратегия, направленная на создание хаоса и напряженности с целью изгнать всех сербов и других неалбанцев из этого сербского края и создать Великую Албанию.
When the convoy reached Gremnik, the paramilitary troops ordered thousands of IDPs back to Mitrovica, while the rest were deported to Albania. Когда эта колонна подошла к Гремнику, члены военизированных групп приказали тысячам ЛПС вернуться в Митровицу, а остальные были депортированы в Албанию.
Women and children were ordered to walk to Ratkovac and from there to Albania. Женщинам и детям было приказано идти в Ратковац, а оттуда - в Албанию.
OHCHR-KEO interviewed some of the prisoners who were released and deported to Albania and the former Yugoslav Republic of Macedonia towards the end of the NATO campaign. Сотрудники УВКПЧ-ЧОК опросили некоторых из заключенных, которые были освобождены и депортированы в Албанию и бывшую югославскую Республику Македонию в конце кампании НАТО.
(b) Expert missions to Albania and Kyrgyzstan; Ь) Поездки экспертов в Албанию и Кыргызстан;
The Special Representative visited the former Yugoslav Republic of Macedonia and Albania from 10 to 13 April 1999 to assess first-hand the impact of the Kosovo crisis on children. Специальный представитель посетил бывшую югославскую Республику Македонию и Албанию 10-13 апреля 1999 года в целях непосредственного изучения последствий кризиса в Косово для детей.
In the area of investment promotion, salient examples include advisory missions to Albania and investment policy review and training activities in Uganda. В области содействия инвестированию яркими примерами являются консультативные миссии в Албанию и обзор инвестиционной политики и деятельность по подготовке кадров в Уганде.
Many cross the border into and out of Kosovo, with recent evidence pointing to substantial numbers withdrawing into Albania. Многие из них пересекают границу Косово в обоих направлениях, причем согласно самым последним сообщениям значительное их число перемещается в Албанию.
He also gave assurances that there would be no more forced returns to Kosovo or expulsions to Albania. Он также дал заверения в том, что практика принудительного возвращения беженцев в Косово или же их высылки в Албанию будет прекращена.
The European Union also decided to set up an Advisory Mission to Albania to advise on humanitarian, economic, political and security-related developments. Европейский союз постановил также направить консультативную миссию в Албанию для оказания консультационных услуг по гуманитарным, экономическим и политическим вопросам и проблемам безопасности.
Of the three defendants, he alone admitted to having visited Albania, but claimed this was to escape from the blood feud. Из трех обвиняемых только он признал факт поездки в Албанию, заявив, однако, что он скрывался от кровной мести.
From 29 May to 2 June 2000, the Special Rapporteur undertook a mission to Albania. С 29 мая по 2 июня 2000 года он посетил Албанию.
Information campaigns have been undertaken in a number of countries including Bulgaria, the Czech Republic, Hungary, Ukraine, Albania and Romania. В ряде стран, включая Болгарию, Чешскую Республику, Венгрию, Украину, Албанию и Румынию, были проведены информационные кампании.
On 2 November, 24 people attempted to cross the border from Kosovo into Albania at the Morina South crossing point. 2 ноября 24 человека предприняли попытку перейти границу из Косово в Албанию в пункте пересечения границы «Морина южная».
At the same time, there were eight incidents of successful entry into either Kosovo or Albania, involving about 26 persons. В то же время имели место 8 инцидентов, когда приблизительно 26 лицам удалось проникнуть либо в Косово, либо в Албанию.
Some staff members responsible for negotiating the initial sub-agreements and dealing with the partners concerning the use of assets had left Albania prior to the initial audit mission. Некоторые сотрудники, ответственные за согласование первоначальных субсоглашений и ведущие с партнерами дела, касающиеся использования имущества, покинули Албанию до прибытия первоначальной миссии ревизоров.
The period between April and June 1998 saw an increase in armed incidents that increased the number of displaced persons and triggered refugee flows into Albania. В период с апреля по июнь 1998 года возросло число вооруженных инцидентов, что привело к увеличению количества перемещенных лиц и вызвало поток беженцев в Албанию.
In the first eight days, UNHCR reported that some 220,000 persons were forcibly expelled from Kosovo to Albania, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Montenegro. В течение первых восьми дней, по сообщениям УВКБ, примерно 220000 человек были насильственно изгнаны из Косово в Албанию, бывшую югославскую Республику Македонию и Черногорию.
In conclusion, the Chairman made a few remarks regarding his recent visit to Albania and The former Yugoslav Republic of Macedonia in July 1999. В заключение Председатель выступил с несколькими замечаниями относительно своего последнего визита в Албанию и бывшую югославскую Республику Македонию в июле 1999 года.
At the same time, Albania has been a transit country for a significant number of asylum-seekers and illegal migrants. ЗЗ. Нельзя забывать также, что через Албанию шел транзитный поток беженцев и незаконных мигрантов, направлявшихся в другие страны.
Were unaccompanied children continuing to leave Albania to live abroad? Продолжают ли несопровождаемые дети покидать Албанию, чтобы жить за границей?
Eligible Albanian migrant workers living abroad who wished to participate in elections needed to return to Albania in order to do so. Совершеннолетние албанские трудящиеся-мигранты, которые проживают за границей и желают участвовать в выборах, должны для этого возвратиться в Албанию.
Anti-corruption reforms have helped economic and other reforms to transform Albania into a secure country in Europe and into one of the most attractive places for foreign investors. Антикоррупционные реформы помогли экономической и другим реформам превратить Албанию в надежную европейскую страну и в одно из наиболее привлекательных мест для иностранных инвесторов.
During the period under review, the Special Rapporteur undertook one country visit, to Albania, from 5 to 13 December 2011. За отчетный период Специальный докладчик посетил одну страну, Албанию, поездку в которую он совершил 5-13 декабря 2011 года.