Английский - русский
Перевод слова Albania
Вариант перевода Албанию

Примеры в контексте "Albania - Албанию"

Примеры: Albania - Албанию
Some 40,000 people have fled from Kosovo to Montenegro, 14,000 to Albania and several thousand to the former Yugoslav Republic of Macedonia. Около 40000 человек вынуждены были бежать из Косово в Черногорию, 14000 человек - в Албанию и несколько тысяч - в бывшую югославскую Республику Македонию.
I have just returned from a six-day tour of the region - my second one this year - which took me, besides Kosovo, to Belgrade, Montenegro and Albania and during which I met with the main national and local political leaders. Я только что завершила шестидневную поездку по этому району, которая является уже второй моей поездкой в этом году, и посетила, помимо Косово, Белград, Черногорию и Албанию; в ходе этой поездки я имела встречи с основными национальными и местными политическими лидерами.
The group claiming to be of Egyptian origin had not been granted minority status, as its only link to that country was that, like the Roma, they had arrived in Albania from India via Egypt. Группе населения, заявляющей о своем египетском происхождении, статус меньшинства предоставлен не был, так как с указанной страной ее связывает лишь то, что, как и рома, они прибыли в Албанию через Египет из Индии.
Nevertheless, several countries with economies in transition such as Albania, Azerbaijan, Belarus, Moldova, the Former Yugoslav Republic of Macedonia, Morocco and Tunisia remained unrepresented, likely due to financial constraints. В то же время, вероятно из-за финансовых ограничений, на них по-прежнему не был представлен ряд стран с переходной экономикой, включая Азербайджан, Албанию, Беларусь, бывшую югославскую Республику Македония, Марокко, Молдову и Тунис.
It expressed particular concern about the situation of orphans and other young people after leaving care and called on Albania to increase protection for them, including by ensuring that they had access to adequate housing. Она выразила особую озабоченность по поводу положения сирот и других молодых людей после окончания опеки над ними и призвала Албанию расширить их защиту, в том числе путем предоставления доступа к достаточному жилищу.
Today, Albanians travel freely throughout Europe, while the number of foreign citizens who have visited Albania for tourism and other purposes has increased, from 300,000 in 2004 to 3.5 million last year. Сегодня албанцы могут свободно передвигаться по всей Европе, а число иностранных граждан, посетивших Албанию в качестве туристов и для других целей, возросло с 300000 человек в 2004 году до 3,5 миллионов человек в прошлом.
The mission, which visited Albania, Malawi, Mozambique and Viet Nam, was launched by the Chairs of the Development Group and the High-level Committee. Эта миссия, которая посетила Албанию, Малави, Мозамбик и Вьетнам, была организована председателями Группы по вопросам развития и Комитета высокого уровня.
During 2009, the project included extensive analysis of the system of production of crime and criminal justice statistics in the participating countries and territories, including research missions to Albania, Bosnia and Herzegovina, Croatia and Montenegro. В 2009 году этот проект включал проведение широкого анализа системы составления статистических данных по преступности и уголовному правосудию в участвующих странах и территориях, в том числе направление исследовательских миссий в Албанию, Боснию и Герцеговину, Хорватию и Черногорию.
Ms. Sveaass requested further information on medical care, including psychological care, provided to former Guantanamo detainees once in Albania. Г-жа Свеосс хотела бы получить более подробную информацию о медицинской помощи, особенно о помощи психолога, оказанной бывшим заключенным базы в Гуантанамо после их прибытия в Албанию.
Emphasizing the importance of moving towards a more integrated region, he noted that a range of common issues merited further cooperation, including that of the freedom of movement, which his Government had recently facilitated by lifting visa restrictions for Serbian citizens entering Albania. Подчеркивая важность работы в направлении достижения большей интеграции в регионе, оратор отмечает, что ряд общих вопросов заслуживают дальнейшего сотрудничества, в том числе вопрос о свободе передвижения, обеспечению которой в последнее время способствовало правительство, сняв визовые ограничения для въезжающих в Албанию граждан Сербии.
During the first quarter of 2006, the Committee, at a minimum, will discuss follow-up to the visits to Albania, Kenya, Morocco and Thailand, based on input from the Executive Directorate. В ходе первого квартала 2006 года Комитет, как минимум, проведет обсуждение последующих мер в связи с поездками в Албанию, Кению, Марокко и Таиланд на основе информации, представленной Исполнительным директоратом.
The Executive Directorate will regularly update the Committee on follow-up to several mission visits that have already taken place, including to Albania, Kenya, Morocco and Thailand. Исполнительный директорат будет регулярно представлять Комитету обновленную информацию о последующих мерах в связи с несколькими уже проведенными миссиями, в том числе в Албанию, Кению, Марокко и Таиланд.
As Co-Chairs and over a period of months, we have visited seven of the eight 'pilot' countries including Albania, Cape Verde, Mozambique, Rwanda, Tanzania, Viet Nam and Uruguay. На протяжении нескольких месяцев мы как сопредседатели посетили семь из восьми стран, в которых осуществляется экспериментальный проект, включая Албанию, Вьетнам, Кабо-Верде, Мозамбик, Руанду, Танзанию и Уругвай.
The Team visited Albania, Bosnia and Herzegovina and Croatia to learn about the implementation of sanctions in a region that a decade ago was mired in conflict and instability. Группа посетила Албанию, Боснию и Герцеговину и Хорватию, где она узнала об осуществлении санкций в регионе, где десять лет назад господствовали конфликт и нестабильность.
And warehouses of ammunition, sometimes placed in densely populated areas, have recently exploded in a number of countries, including Afghanistan, Albania, Mozambique and Nigeria, causing thousands of casualties. В последнее время в ряде стран, включая Албанию, Афганистан, Мозамбик и Нигерию, произошли взрывы на складах боеприпасов, иногда находящихся в густонаселенных районах, в результате чего пострадали тысячи человек.
CRC expressed concern that children migrating to Albania, including unaccompanied children, were generally considered as irregular migrants, and detained in the National Detention Centre for Irregular Migrants. КПР выразил обеспокоенность в связи с тем, что прибывающие в Албанию в качестве мигрантов дети, включая несопровождаемых детей, как правило, считаются незаконными мигрантами и задерживаются в национальном изоляторе для незаконных мигрантов.
In addition, specialists and pedagogues from Greek and Macedonian educational institutions have come to Albania and have cooperated with Albanian minority specialists, pedagogues and teachers on organizing various training workshops. Кроме того, специалисты и педагоги из учебных заведений Греции и Македонии приезжают в Албанию и сотрудничают с албанскими специалистами, преподавателями и учителями, занимающимися вопросами меньшинств, в деле организации различных учебных рабочих совещаний.
The refugees had fled to northern Albania, Bosnia and Herzegovina and other European countries and the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) had estimated that 50,000 were without basic amenities. В основном приток беженцев был направлен в северную Албанию, Боснию и Герцеговину и другие европейские страны, и, по оценкам Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ), 50000 человек были лишены крова и основных удобств.
Moreover, following the arrival of large contingents of Albanian asylum-seekers by boat, the Government of Italy began interdicting potential asylum-seekers at sea and returning them to Albania. Кроме того, после прибытия на лодках большого числа лиц албанской национальности, ищущих убежище, правительство Италии стало перехватывать в море тех лиц, которые могли обратиться с просьбой о предоставлении убежища, и возвращать их в Албанию.
Out of a population estimated in 1998 to number 1.7 million, almost half (800,000) have sought refuge in neighbouring Albania, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Montenegro during the past year. Из всего населения, численность которого оценивалась в 1998 году в 1,7 млн. человек, почти половина (800000 человек) отправилась в течение прошедшего года в поисках убежища в соседние страны - Албанию, бывшую югославскую Республику Македония, а также в Черногорию.
As the result of the implementation of this Order all the accounts and assets of the Foundation are frozen; all its activities are shut down; all the international staff left Albania. В порядке осуществления этого распоряжения все счета и активы фонда заморожены; его деятельность свернута и весь международный персонал покинул Албанию.
Two options were investigated: a northern route through Bulgaria, the Republic of Macedonia and Albania, and a southern route through Greece and Albania, which finally was considered to be more feasible. Были рассмотрены два варианта: северный маршрут через Болгарию, Республику Македония и Албанию, а также южный маршрут через Грецию и Албанию, который, в конечном итоге, был сочтён более целесообразным.
The Bureau, supported by WGI, welcomed both documents and the efforts taken by Albania in strengthening the implementation of the Convention and decided to invite Albania to join the implementation phase of the Assistance Programme. Президиум и поддержавшая его РГО приветствовали оба эти документа, равно как и усилия Албании по улучшению осуществления Конвенции, и постановили пригласить Албанию присоединиться к Программе оказания помощи на этапе осуществления.
On 11 July 2007, the Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW) confirmed the destruction of the entire chemical weapons stockpile in Albania, making Albania the first nation to completely destroy all of its chemical weapons under the terms of the CWC. 11 июля 2007 года, Организация по запрещению химического оружия (ОЗХО) подтвердила уничтожение всех запасов химического оружия в Албании, что сделало Албанию первой страной, полностью уничтожившей все свои запасы химического оружия в соответствии с условиями КХО.
During the reporting period, UNMIK received 22 requests for issuance of international wanted notices and facilitated the issuance of three Interpol red notices and six transfers (four from Albania, Germany, Switzerland and the former Yugoslav Republic of Macedonia, and two to Albania). В течение отчетного периода МООНК получила 22 запроса о выдаче международных уведомлений о розыске и содействовала выдаче трех «красных уведомлений» Интерпола и передаче шести лиц (четырех из Албании, бывшей югославской Республики Македония, Германии, Швейцарии и двух в Албанию).