| Visits to Albania and Uzbekistan were planned for August 1993. | В августе 1993 года планируются поездки в Албанию и Узбекистан. |
| The embargo and the war in Bosnia have cast a shadow over Albania in the eyes of foreign investors. | По мнению иностранных инвесторов эмбарго, и война в Боснии тенью легли на Албанию. |
| The connection runs to Albania itself and the western parts of the Former Yugoslav Republic of Macedonia where ethnic Albanians also live. | Следы уходят в саму Албанию и западные части бывшей югославской Республики Македонии, где также проживают этнические албанцы. |
| A joint fact-finding mission to Albania laid the foundation for more systematic collaborative missions. | Совместная миссия в Албанию по выявлению фактов заложила основу для более систематических совместных миссий. |
| Greece has actively supported Albania in its efforts for reconstruction and development and has backed its association with international organizations. | Греция активно поддерживает Албанию в ее усилиях по восстановлению и развитию, а также ее сотрудничество с международными организациями. |
| We were particularly pleased to be able to participate in the recent visits of the CTC Executive Directorate to Albania, Kenya and Morocco. | Нам было особенно приятно принимать участие в недавно организованных Исполнительным директоратом КТК поездках в Албанию, Кению и Марокко. |
| UNIDO will take part in a UNDCP programme formulation mission to Albania focusing on employment and income-generating activities in selected regions. | ЮНИДО примет участие в миссии ЮНДКП в Албанию, которая направляется в эту страну для разработки программы по вопросам занятости и доходной деятельности в некоторых районах. |
| Personnel from the Belgrade office were moved into Albania and the former Yugoslav Republic of Macedonia to provide support to the investigators. | Сотрудники из Отделения в Белграде выехали в Албанию и бывшую югославскую Республику Македонию для оказания помощи в проведении расследований. |
| This new wave of violence in Kosovo caused, for the first time, a significant flow of refugees to Albania. | Эта новая волна насилия в Косово породила - впервые за все время - значительный поток беженцев в Албанию. |
| He expressed his deep concern about the continued flow of refugees driven across the border into Albania by the violence. | Он выразил свою глубокую озабоченность тем, что по-прежнему отмечаются потоки лиц, бегущих от насилия через границу в Албанию. |
| The majority (some 10,000) arrived in Albania between 29 May and 9 June. | Большинство из них (примерно 10000 человек) прибыли в Албанию в период с 29 мая по 9 июня. |
| Many KLA fighters discarded their weapons and escaped to Albania. | Многие бойцы ОАК бросили свое оружие и бежали в Албанию. |
| The refugees moving into Albania are facing many difficulties, especially with regard to finding accommodation. | Беженцы, двигающиеся в Албанию, сталкиваются со множеством трудностей, особенно в отношении поиска жилья. |
| The Chairman then presented a report on his mission to Albania, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Kosovo in early July 1999. | Затем Председатель представил доклад о своей поездке в Албанию, бывшую югославскую Республику Македонию и Косово в начале июля 1999 года. |
| PRAQ 92 comprised the three Baltic countries, Albania and Slovenia. | РПОК 92 охватывала три балтийские страны, Албанию и Словению. |
| Negotiations to extend a similar service to other countries, including Albania and India, were already at an advanced stage. | На продвинутом этапе нахо-дятся переговоры по созданию аналогичных служб для других стран, включая Албанию и Индию. |
| The main international concern now seemed to be to keep the conflict from spreading into Albania and Macedonia. | Основным предметом обеспокоенности международного сообщества в настоящее время, как представляется, является недопущение распространения конфликта на Албанию и Македонию. |
| It sent two missions to Albania to assess the situation and agreed on a package approach to deal with the crisis. | Он направил две миссии в Албанию для оценки ситуации и согласовал комплексный подход к преодолению кризиса. |
| The Slovenian medical unit arrived in Albania on 16 May and was deployed in Rinas. | Медицинская часть, предоставленная Словенией, прибыла в Албанию 16 мая и была развернута в Ринаше. |
| Employment began to grow in other countries, including Albania, Poland and Slovakia, in 1995/96. | В других странах, включая Албанию, Польшу и Словакию, в 1995-1996 годах начался процесс расширения занятости. |
| Some of its members were arrested and some fled to Albania. | Некоторые из ее членов были арестованы, а некоторые бежали в Албанию. |
| Albania could be cited as a success story of the Security Council's mandated preventive action and the OSCE-led political and democratic rehabilitation. | Албанию можно привести в качестве примера успешного осуществления санкционированных Советом Безопасности превентивных действий и возглавлявшихся ОБСЕ усилий по политическому и демократическому восстановлению. |
| Several countries, including Albania, the Czech Republic and Poland, have been among the leaders in publishing staff reports. | Ряд стран, включая Албанию, Чешскую Республику и Польшу, одними из первых опубликовали доклады о положении с кадрами. |
| Possessor States, of which there are now five, including Albania, have continued destroying their chemical weapons stocks. | Государства, обладающие оружием, которых в настоящее время насчитывается пять, включая Албанию, продолжают процесс ликвидации своих запасов химического оружия. |
| Includes Albania, Bosnia and Herzegovina, Croatia, Macedonia, Montenegro and Serbia. | Этот регион включает Албанию, Боснию и Герцеговину, Македонию, Сербию, Хорватию и Черногорию. |