Английский - русский
Перевод слова Albania
Вариант перевода Албанию

Примеры в контексте "Albania - Албанию"

Примеры: Albania - Албанию
During the first two weeks of September, the number of refugees crossing into Albania increased steadily, indicating an opening of safe corridors through the border. В течение первых двух недель сентября число беженцев, пересекающих границу и прибывающих в Албанию, неуклонно увеличивалось, что свидетельствовало об открытии безопасных коридоров через границу.
An EU advance team, including representatives of OSCE, the Western European Union (WEU) and Council of Europe visited Albania from 26 March to 2 April 1997 and had consultations with the Albanian authorities, international organizations and non-governmental organizations (NGOs). З. 26 марта-2 апреля 1997 года передовая группа ЕС, включая представителей ОБСЕ, Западноевропейского союза (ЗЕС) и Совета Европы, посетила Албанию и провела консультации с албанскими властями, международными организациями и неправительственными организациями.
Between March and June 1999 alone, more than 850,000 ethnic Albanians fled to other parts of the Federal Republic of Yugoslavia or to neighbouring countries, mainly to Albania and the former Yugoslav Republic of Macedonia. Только в период с марта по июнь 1999 года более 850000 этнических албанцев бежали в другие части Союзной Республики Югославии или в соседние страны, преимущественно в Албанию и в бывшую югославскую Республику Македонию.
They concern a group of men who were allegedly detained in 1999 while travelling by bus from the province of Kosovo to Albania through Montenegro; a former President of Serbia who reportedly disappeared in Belgrade in August 2000; and the Chairperson of the Kosovo-Albanian Women's League. Они касаются группы мужчин, которые предположительно были задержаны в 1999 году во время поездки на автобусе из края Косово в Албанию через Черногорию; бывшего президента Сербии, который, по сообщениям, исчез в Белграде в августе 2000 года; а также председателя Женской лиги косовских албанок.
When, exceptionally, cases of illicit traffic in dangerous wastes come to light - such as occurred with certain German exports to Albania, Portugal and Romania - there is a procedure and a special fund to secure their repatriation. Что касается исключительных случаев незаконной торговли опасными отходами - например, имевших место случаев контрабанды таких отходов из Германии в Албанию, Румынию и Португалию, - то Германия располагает процедурой и специальным фондом для возвращения таких отходов.
Common premises projects are being jointly developed in several of the countries where agencies align their security and operational requirements, including Albania, Bhutan, Malawi, Mauritania, Mozambique and Zambia. Проекты, касающиеся общих помещений, разрабатываются совместными усилиями в нескольких странах, в которых учреждения согласовывают свои требования в плане безопасности и оперативные требования, включая Албанию, Бутан, Замбию, Мавританию, Малави и Мозамбик.
Noting remaining challenges in the social sphere, it encouraged Albania to continue working on remedial measures to address regional disparities that affect the equal enjoyment of economic, social and cultural rights and to pursue efforts in the field of education. Обратив внимание на проблемы, сохраняющиеся в социальной сфере, она призвала Албанию продолжать работать над устранением региональных различий, мешающих обеспечению равноправия в экономической, социальной и культурной сферах, и не ослаблять усилий в области образования.
According to a research by IHPA, technical HCH and lindane have also been produced in other countries including Albania, Argentina, Austria, Azerbaijan, Brazil, China, Ghana, Hungary, India, Japan, Russia, Slovakia and the United States. Как показали исследования, проведенные МАГП, производство технического ГХГ и линдана имело место и в других государствах, включая Австрию, Азербайджан, Албанию, Аргентину, Бразилию, Венгрию, Гану, Китай, Индию, Россию, Словакию, США и Японию.
The mission of the Albanian Mine Action Programme is now to render Albania free from the impact of mines and UXO by December 2006 and free from mines and UXO by 2009. Задача албанской программы противоминной деятельности теперь состоит в том, чтобы к декабрю 2006 года сделать Албанию свободной от воздействия мин и НРБ, а к 2009 году - свободной от мин и НРБ.
Mr. John Clint Williamson, the head prosecutor of the Special Investigative Task Force, has visited Albania several times and has always been assured of the readiness of the Albanian Government to cooperate with the Special Investigative Task Force. Главный прокурор из состава Специальной следственной группы г-н Джон Клинт Уилльямсон неоднократно посещал Албанию и всегда получал заверения в готовности правительства Албании сотрудничать со Специальной следственной группой.
Festivali i Këngës 52 was the 52nd annual edition of the Albanian music competition Festivali i Këngës and the 11th time the competition was used to determine the artist and song that would represent Albania at the Eurovision Song Contest, this time selecting their 2014 Contest entry. Festivali i Këngës 52 стал 52-м ежегодным конкурсом албанского финала, который в 11-й раз был использован для определения исполнителя и песни, которая будет представлять Албанию на конкурсе песни «Евровидение 2014».
While the Government, as well as most prospective foreign investors, consider Albania to be a stable and suitable place for foreign investment, the efforts of many investors to raise finance for their projects have been hampered by such concerns in international capital markets. Хотя правительство, а также большинство возможных иностранных инвесторов считают Албанию стабильным и надежным местом для иностранных инвестиций, такая обеспокоенность на международных рынках капитала препятствует усилиям многих инвесторов по мобилизации финансовых средств для своих проектов.
(a) In the context of the preparations for the third international crime (victim) survey, technical cooperation missions were conducted in the following countries: Albania, Bolivia, Mongolia, Romania and Zimbabwe. а) в рамках подготовки к проведению третьего обзора по международной преступности (виктимизации) были направлены миссии по техническому сотрудничеству в следующие страны: Албанию, Боливию, Зимбабве, Монголию и Румынию.
From 2 to 13 May, the High Commissioner for Human Rights travelled to the former Yugoslav Republic of Macedonia, Albania, Bosnia and Herzegovina, Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia, including stops in Serbia and in Montenegro. 2-13 мая Верховный комиссар по правам человека совершила поездку в бывшую югославскую Республику Македонию, Албанию, Боснию и Герцеговину, Хорватию и Союзную Республику Югославию, сделав остановки в Сербии и Черногории.
The first visit had been to the former Yugoslav Republic of Macedonia and Albania, to assess the situation in Kosovo; the second to Mexico; the third to East Timor; and the last to Nepal. Одну - в бывшую Югославскую Республику Македонию и Албанию для оценки положения в Косово; другую - в Мексику; третью - в Восточный Тимор; и четвертую - в Непал.
Following the permanent invitation of 2009, in the context of Special Procedures Mechanism, Special Rapporteur on extra-judicial executions, Mr. Philip Alston and Special Rapporteur on the human rights migrants, Mr. Jorge Bustamente, visited Albania. После того как в 2009 году было получено постоянное приглашение в контексте Механизма специальных процедур, Албанию посетили Специальный докладчик по вопросу о внесудебных казнях г-н Филип Алстон и Специальный докладчик по вопросу о правах человека мигрантов г-н Хорхе Бустаманте.
CESCR urged Albania to: strengthen monitoring mechanisms for child labour; enhance prevention and reintegration programmes that focus on family empowerment and the elimination of the economic exploitation of children; and ensure that legislation protecting children against economic and other exploitation was enforced and the violations sanctioned. КЭСКП настоятельно призвал Албанию: укрепить механизмы мониторинга детского труда; повысить эффективность программ профилактики и реинтеграции, направленных на расширение возможностей семьи и ликвидацию экономической эксплуатации детей; а также обеспечить применение законов о защите детей от экономической и другой эксплуатации и наказание за его нарушения.
In September 2001, a study on brain drain and academic and intellectual labour markets in South-Eastern Europe was launched, covering Albania, Bulgaria, Romania, the former Yugoslav Republic of Macedonia and the Federal Republic of Yugoslavia. В сентябре 2001 года было начато исследование по вопросам «утечки умов» и рынков научных работников и работников умственного труда в Юго-Восточной Европе, охватывающее Албанию, Болгарию, бывшую югославскую Республику Македонию, Румынию и Союзную Республику Югославию.
Addendum 2 contains the Special Rapporteur's report on her visit to the former Yugoslav Republic of Macedonia and Albania from 25 to 28 May 1999, and addendum 3 the report on her visit to Mexico from 12 to 24 July 1999. В добавлении 2 содержится доклад Специального докладчика о ее поездке в бывшую югославскую Республику Македонию и Албанию, проходившей 25-28 мая 1999 года, а в добавлении 3 - доклад о ее поездке в Мексику с 12 по 24 июля 1999 года.
Membership of the Group includes professional bodies concerned with appraisal from the European Union, with an active and growing associate membership from the European Economic Area, and Central and Eastern Europe including Russia, the Czech Republic, Hungary, Poland, Bulgaria, Romania and Albania. В состав Группы входят профессиональные ассоциации оценщиков из стран Европейского союза, которые действуют при активном и растущем участии ассоциативных членов из Европейского экономического района, Центральной и Восточной Европы, включая Россию, Чешскую Республику, Венгрию, Польшу, Болгарию, Румынию и Албанию.
The Kosovo Emergency, which triggered mass displacement primarily in the Federal Republic of Yugoslavia, The former Yugoslav Republic of Macedonia, and Albania, greatly affected operations in the territory of the former Yugoslavia. Чрезвычайная операция в Косово, вызвавшая массовое перемещение населения, главным образом в Федеративную Республику Югославию, бывшую югославскую Республику Македонию и Албанию, существенным образом повлияла на операции, проводимые на территории бывшей Югославии.
For the remainder of 1998 and the 1999-2000 period, IFAD is considering additional investments of about $73.5 million in Albania, Azerbaijan, Bosnia, Georgia, the former Yugoslav Republic of Macedonia, the Republic of Moldova and Romania. На оставшуюся часть 1998 года и на период 1999-2000 годов МФСР рассматривает вопрос о дополнительных инвестициях на сумму около 73,5 млн. долл. США в Азербайджан, Албанию, Боснию и Герцеговину, бывшую югославскую Республику Македонию, Грузию, Республику Молдова и Румынию.
HRI's Executive Director went to Albania in July 1994 on behalf of the United Nations Centre for Human Rights to meet with human rights advocates in Tirana and to explore the possibilities of establishing a human rights documentation centre in that country. В июле 1994 года по поручению Центра Организации Объединенных Наций по правам человека исполнительный директор ИПЧ посетил Албанию для проведения встреч с правозащитниками в Тиране и изучения возможностей создания центра документации по правам человека в этой стране.
Mission to Albania and Montenegro for West Balkans Project; to Azerbaijan for Kick-off meeting; to Saint Petersburg for Kick-off meeting Миссия в Албанию и Черногорию в рамках проекта по Западным Балканам; в Азербайджан для стартового совещания; в Санкт-Петербург для стартового совещания
He also asked whether migrant workers who returned to Albania had the same pension rights as workers who had not emigrated, and whether temporary workers and their families had social security rights and access to national health benefits. Он также спрашивает, имеют ли трудовые мигранты, которые вернулись в Албанию, те же пенсионные права, что и не эмигрировавшие работники, и обладают ли временные работники и их семьи правами на социальное обеспечение и доступом к национальным пособиям системы здравоохранения.