This little person who should've... run around and grazed her knees and grown up and lived to a ripe old age and... breathed the air long after we were gone. |
Этот маленький человечек, который... должен был бегать, сбивать коленки, расти и жить до глубокой старости, дышать много лет после того, как не станет нас. |
If everyone owns a car, what will become of the air we inhale. |
Если у каждого будет машина, чем мы тогда будем дышать? |
How are we supposed to breathe air without toxins in it? |
Ну и как мы должны дышать свежим- не загрязненным воздухом? |
Every human being deserves to breathe the air of freedom and to be empowered to exercise his or her role in constructive developmental undertakings for the benefit of society as a whole. |
Каждый человек заслуживает того, чтобы дышать воздухом свободы и иметь право играть свою роль в конструктивных начинаниях в области развития на благо общества в целом. |
He's forgetting to breathe and he has a lot of air in his stomach. |
ќн забывает дышать у него в желудке слишком много воздуха. |
It's like you're trapped indoors, breathing this hospital air. |
Быть запертым в этих больничных стенах, дышать этим воздухом, |
People need clean air to breathe, safe water to drink, healthy food to eat, energy to produce and transport goods, and natural resources that provide the raw materials for all these services. |
Людям необходимы чистый воздух, чтобы дышать, безопасная вода для питья, здоровая пища для питания, энергии для производства и транспортировки товаров и природные ресурсы, обеспечивающие сырье для всех этих услуг. |
I can't tell you how happy I am to breathe the air of the Gestapo again. |
как я невыразимо счастлив вновь дышать воздухом Гестапо. |
What, like eat the food, Drink the water, and breathe the air? |
Например есть пищу, пить воду и дышать воздухом? |
If you can show me how a man can be in a room, invisible, a room full of gas, but with air to breathe, I shall arrest him. |
Если ты покажешь мне, как человек может находиться в комнате и быть невидимым, в комнате, полной газа, не имея воздуха, чтобы дышать, то я арестую его. |
Does the air seem a bit thin to you up here? |
Тебе не кажется, что тут наверху нечем дышать? |
We got 40 cars and we got eight hours of the air down here! |
У нас 40 машин и 8 часов времени Да, здесь дышать нечем! |
Universally li honor breathe the same air with a hero Saratoga, Quebec, islands VALKÜR and Brandywine. |
Какая это невиданная честь - дышать одним воздухом с героем Саратоги, Квебека, |
To see the sky and the ocean... to be topside... breathe the air... to be with her. |
Увидеть небо и океан... жить наверху... дышать воздухом... быть... с ней. |
Now, up here where I landed, the water is alkali... and the air has too much ammonia to breathe for more than just a few minutes... but down at the surface, and there is a surface... the chlorine dissipates. |
Наверху, где я приземлился, в воде много щелочи, а в воздухе слишком много аммиака, чтобы дышать дольше нескольких минут, но внизу на поверхности, а здесь есть поверхность, хлор рассеивается. |
And until justice is done, until I am able to breathe the air that free men breathe, |
И пока не свершится правосудие, пока я не смогу дышать воздухом, которым дышат свободные люди, |
If you really cared about your kids, you'd want them to have air to breathe when they grow up. |
Если бы ты действительно заботился о своих детях ты бы хотел, чтобы у них было чем дышать когда они вырастут |
That I, Gordon Meredith Enver, should be in your shoes, breathing your rarefied air as a beloved visionary instead of... lurking, nameless and thankless in the shadows, like some digital thug! |
Что я, Гордон Мередит Энвер, должен быть на твоём месте, дышать твоим разреженным воздухом, как обожаемый всеми провидец, а не... скрываться на задворках, безымянный и неотблагодарённый, словно какой-то цифровой воришка! |
If his scent is no longer in the air, why continue to breathe? |
И если не чуешь его запаха, зачем вообще дышать? |
As the so-called deadly whiskey And it's often a mistake to breathe the air |
Бывает опасно даже дышать, чтобы здоровье не потерять. |
~ He has no more need of air. |
Ему и не надо дышать. |
Down a throat he can barely get air down. |
которым едва дышать можешь. |
They are stealing our air. |
Они нам мешают дышать. |
There was no air! |
Не было чем дышать! |
The air's terrible down here. |
А то здесь дышать нечем. |