| They could breathe air, which would have been a great advantage for residents of warm shoals with low oxygen levels in the water. | Они могли дышать воздухом, что должно было быть большим подспорьем для обитателей прогреваемых солнцем отмелей с низким уровнем содержания кислорода в воде. | 
| So, air is keeping him from breathing air. | Значит, воздух не даёт ему дышать воздухом. | 
| You can't breathe inside unless one of the air tanks is providing the air. | Внутри невозможно дышать, если ни один из баллонов не подключен. | 
| You were sucking up all the Presidential oxygen, the rare air, the air I would've done anything to breathe. | Ты поглотил весь президентский кислород, редкий воздух, а я бы отдала что угодно, чтобы им дышать. | 
| At least the air here is breathable. | Здесь хотя бы можно свободно дышать. | 
| If the radio at the rover works... we can contact Bowman... tell her there's breathable air here. | Если передатчик исправен... мы свяжемся с Боумен... скажем, что здесь можно дышать. | 
| I tried to pull the brake lights out to let in more air, but I couldn't shift them. | Я пыталась выломать задние фары, чтобы можно было дышать, но не смогла это сделать. | 
| He won't be able to breathe a normal amount of air, which could lead to other issues. | Он будет не в состоянии полноценно дышать, что приведёт к развитию других осложнений. | 
| You mean, "Give him some air." | Имеете ввиду "Ему нечем дышать." | 
| The air above him grew clearer, purer, cleaner, and at last he was able to breathe freely. | Воздух вокруг него становился яснее, свежее и чище. Он, наконец, мог дышать свободно. | 
| Drinking water's just as risky as the so-called deadly whiskey and it's often a mistake to breathe the air. | Питье воды также опасно, И как-будто «смертный» виски. А часто так и дышать воздухом - ошибка. | 
| What if it can't breathe our air? | А вдруг он нашим воздухом дышать не может? | 
| You think I'm happy to breathe the air? | Или мне нравится дышать этим воздухом? | 
| And would you tell him that I know how a man can be in a room full of gas and still breathe air. | И скажите, что я могу рассказать, как человек может находиться в комнате, полной газа, и дышать чистым воздухом. | 
| They said all I have to do is breathe some fresh air for a while, and I'll be fine. | Мне сказали побольше дышать свежим воздухом, и все будет нормально. | 
| The air is so rare in this place for me that I can barely breathe. | Воздуха так мало, что я едва могу дышать. | 
| 1962, they knew it was killing people, you just had to breathe in the air. | 1962 год, они знали, что это убивает людей, надо было просто дышать этим воздухом. | 
| I've got an exacerbation of allergic rhinitis, and the doctor advised me to breathe river air. | У меня обострение аллергического ринита, врач рекомендовал дышать речным воздухом. | 
| We never imagined that it could be dangerous to walk our streets, to fly our skies, to breathe the air or to drink the water. | Мы не могли даже предположить, что будет опасно ходить по нашим улицам, летать в нашем небе, дышать воздухом или пить воду. | 
| The only way we're going up there is if some fairy godmother shows up and helps us breathe air. | Мы не сможем подняться наверх, если только какая-то фея не поможет нам дышать там воздухом. | 
| Better yet, don't even breathe the same air. | ј еще лучше, даже не дышать тем же воздухом. | 
| Tell me how I'm supposed to breathe with no air? | Скажи, как мне дышать без воздуха? | 
| I couldn't stand small spaces, they made me feel like I couldn't breathe, like the air was running out and choking me. | Я не переношу замкнутых пространств, я не могу дышать в них, как будто воздух кончается, и я задыхаюсь. | 
| We know the air is unfit to breathe and our food is unfit to eat. | Мы знаем, что этим воздухом невозможно дышать, а эту еду невозможно есть. | 
| If he was supposed to be out in space, he wouldn't need air to breathe. | Если бы ему было суждено быть в космосе, ему бы не нужен был воздух, чтобы дышать. |