Английский - русский
Перевод слова Air
Вариант перевода Дышать

Примеры в контексте "Air - Дышать"

Примеры: Air - Дышать
They could breathe air, which would have been a great advantage for residents of warm shoals with low oxygen levels in the water. Они могли дышать воздухом, что должно было быть большим подспорьем для обитателей прогреваемых солнцем отмелей с низким уровнем содержания кислорода в воде.
So, air is keeping him from breathing air. Значит, воздух не даёт ему дышать воздухом.
You can't breathe inside unless one of the air tanks is providing the air. Внутри невозможно дышать, если ни один из баллонов не подключен.
You were sucking up all the Presidential oxygen, the rare air, the air I would've done anything to breathe. Ты поглотил весь президентский кислород, редкий воздух, а я бы отдала что угодно, чтобы им дышать.
At least the air here is breathable. Здесь хотя бы можно свободно дышать.
If the radio at the rover works... we can contact Bowman... tell her there's breathable air here. Если передатчик исправен... мы свяжемся с Боумен... скажем, что здесь можно дышать.
I tried to pull the brake lights out to let in more air, but I couldn't shift them. Я пыталась выломать задние фары, чтобы можно было дышать, но не смогла это сделать.
He won't be able to breathe a normal amount of air, which could lead to other issues. Он будет не в состоянии полноценно дышать, что приведёт к развитию других осложнений.
You mean, "Give him some air." Имеете ввиду "Ему нечем дышать."
The air above him grew clearer, purer, cleaner, and at last he was able to breathe freely. Воздух вокруг него становился яснее, свежее и чище. Он, наконец, мог дышать свободно.
Drinking water's just as risky as the so-called deadly whiskey and it's often a mistake to breathe the air. Питье воды также опасно, И как-будто «смертный» виски. А часто так и дышать воздухом - ошибка.
What if it can't breathe our air? А вдруг он нашим воздухом дышать не может?
You think I'm happy to breathe the air? Или мне нравится дышать этим воздухом?
And would you tell him that I know how a man can be in a room full of gas and still breathe air. И скажите, что я могу рассказать, как человек может находиться в комнате, полной газа, и дышать чистым воздухом.
They said all I have to do is breathe some fresh air for a while, and I'll be fine. Мне сказали побольше дышать свежим воздухом, и все будет нормально.
The air is so rare in this place for me that I can barely breathe. Воздуха так мало, что я едва могу дышать.
1962, they knew it was killing people, you just had to breathe in the air. 1962 год, они знали, что это убивает людей, надо было просто дышать этим воздухом.
I've got an exacerbation of allergic rhinitis, and the doctor advised me to breathe river air. У меня обострение аллергического ринита, врач рекомендовал дышать речным воздухом.
We never imagined that it could be dangerous to walk our streets, to fly our skies, to breathe the air or to drink the water. Мы не могли даже предположить, что будет опасно ходить по нашим улицам, летать в нашем небе, дышать воздухом или пить воду.
The only way we're going up there is if some fairy godmother shows up and helps us breathe air. Мы не сможем подняться наверх, если только какая-то фея не поможет нам дышать там воздухом.
Better yet, don't even breathe the same air. ј еще лучше, даже не дышать тем же воздухом.
Tell me how I'm supposed to breathe with no air? Скажи, как мне дышать без воздуха?
I couldn't stand small spaces, they made me feel like I couldn't breathe, like the air was running out and choking me. Я не переношу замкнутых пространств, я не могу дышать в них, как будто воздух кончается, и я задыхаюсь.
We know the air is unfit to breathe and our food is unfit to eat. Мы знаем, что этим воздухом невозможно дышать, а эту еду невозможно есть.
If he was supposed to be out in space, he wouldn't need air to breathe. Если бы ему было суждено быть в космосе, ему бы не нужен был воздух, чтобы дышать.